ВОЗМОЖНОСТИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ НАИМЕНОВАНИЙ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ПРЕПАРАТОВ (НА ПРИМЕРЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ «АНТИГРИППИН»)

  • Юлия Донскова Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова (Сеченовский университет) https://orcid.org/0000-0001-8002-603X
Ключевые слова: интеллектуальная собственность, лингвистическая экспертиза, товарный знак, дискурс

Аннотация

Статья находится на стыке двух научных направлений: фармаконимики и юрислингвистики. Связано это с тем, что последнее включает в себя не только собственно юридические, но и лингвистические аспекты, поскольку язык является средством выражения тех или иных явлений. Объектом наблюдения является один из элементов рынка лекарственных препаратов. Так как он постоянно растет, возникает необходимость в номинации продукта, чтобы выделить его из разряда других. В то же время на функционирование фармаконима оказывают влияние динамические процессы в языке, которые в свою очередь могут оказать существенное влияние на вопросы охраны наименования как объекта интеллектуальной собственности. В статье отмечается, что при наличии различных видов наименований лекарственных препаратов, определяемых законодательно, общими критериями для всех видов являются уникальность, отсутствие сходства по написанию и звучанию с другими. Однако в связи с тем, что процесс номинации лекарственного препарата, а также защита наименования как объекта интеллектуальной собственности касается как лингвистики, так и юриспруденции, в статье рассматриваются вопросы практического применения лингвистических познаний для анализа различительной способности товарного наименования и определения его перехода во всеобщее употребление. Указаны прецеденты на примере лексемы «аспирин», когда наименование перестает охраняться по причине перехода в общеизвестное наименование. Методика лингвистического анализа показана на примере обозначения «антигриппин», которое сейчас проходит процесс перехода из имени собственного в нарицательное. На примере наименования «антигриппин» показано, что необходимо проводить трехступенчатое лингвистическое исследование, состоящее из анализа лексикографических источников, морфемной структуры слова, а также контекстуального употребления спорного обозначения.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биография автора

Юлия Донскова, Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова (Сеченовский университет)

кандидат филологических наук, доцент Института лингвистики и межкультурной коммуникации 

Литература

Большой толковый словарь русского языка. Под. ред. С. А. Кузнецов. СПб., 2014.

Донскова Ю. В. Лингвистическая экспертиза установления различительной способ-ности коммерческого наименования (на примере словосочетания «умный крем»). Юрислингвистика. − № 6. 2017. − С. 79−88.

Дударева Я. А. Лингвистическая экспертиза товарных знаков. Кемерово, 2014.

Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словобразовательный. М., 2000

Лексические трудности русского языка: словарь-справочник. Семенюк А. А. и др. М., 2000.

Морфемно-орфографичеикий словарь русского языка. А. Н. Тихонов. М., 2010.

Национальный корпус русского языка. URL: http://ruscorpora.ru/corpora-intro.html

Словарь русского языка: В 4-х т. Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1999.

Старженецкий В. В. Досрочное прекращение охраны товарного знака вследствие признания его обозначением, вошедшим во всеобщее употребление. 2004. URL: https://www.lawmix.ru/jude/2945

Толковый словарь русского языка конца XX века. Ред. Г. Н. Скляревская. М., 2001.

Толковый словарь современного русского языка. Гл. ред. В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина. М., 2009.

REFERENCES

The large explanatory dictionary of the Russian language. Edited by Kuz-netsov S.A. SPb., 2014.

Donskova Yu V. Use of linguistic expertise in asxertaining the distinctiveness of a trade name (“smart cream” case study). Legal linguistics. 2017. Vol. 6. Pp. 79−88.

Dudareva Ya. A. Linguistic examination of trademarks. Kemerovo, 2014.

Efremova T.F. The new dictionary of the Russian language. Explanatory and word-formation. M., 2000.

Lexical difficulties of the Russian language: a dictionary and a reference book. Semeniuk A.A. et al. M., 2000.

The morphemic-spelling dictionary of the Russian language. Tikhonov A.N. M., 2010.

Russian national corpora [Nazional'nyi korpus russkogo yazyka]. URL: http://ruscorpora.ru/corpora-intro.html

Russian dictionary: in 4 vol. Edited by Evgenieva A.P. M., 1999.

Starzhenetsky V.V. Early termination of trademark protection due to its recognition as a generic name. 2004. URL: https://www.lawmix.ru/jude/2945

The explanatory dictionary of the Russian language of the late XX century. Edit-ed by Sklyarevskaya G.N. M., 2001.

The explanatory dictionary of the modern Russian language. Chief editors Lopat-in V.V., Lopatina L. E. M., 2009.

Опубликован
2018-12-27
Как цитировать
Донскова, Ю. (2018). ВОЗМОЖНОСТИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ НАИМЕНОВАНИЙ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ПРЕПАРАТОВ (НА ПРИМЕРЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ «АНТИГРИППИН»). Юрислингвистика, (9/10), 89-99. https://doi.org/10.14258/leglin(2018)9-1007
Раздел
Лингвоэкспертология