Юрислингвистика http://journal.asu.ru/urisl <p><img style="width: 190px; float: left; margin-right: 15px;" title="Юрислингвистика" src="/public/site/images/alexander/curve_main2.png"><strong>ISSN (online version) 2587-9332.</strong></p> <p>&nbsp;</p> <p>Журнал издается с 1999 года. Выходит 4 раза в год.</p> <p>Учредитель журнала - ФГБОУ ВО «Алтайский государственный университет».</p> <p>Спонсор журнала - Некоммерческое партнерство «Палата судебных экспертов Сибири».</p> <p>Журнал издается в электронном виде. ISSN онлайн-версии 2587-9332.</p> <p>Материалы&nbsp; журнала&nbsp; размещаются&nbsp; на&nbsp; платформе&nbsp; Российского&nbsp; индекса&nbsp; научного&nbsp; цитирования (РИНЦ) Российской универсальной научной электронной библиотеки; научной электронной библиотеки открытого доступа "Киберленинка".</p> <h3>Концепция журнала</h3> <p>Редколлегия приветствует рукописи по проблемам участков юридико-лингвистического поля, которые требуют особых усилий и которые можно квалифицировать как перспективы организационной работы редколлегии. Среди них такие, как освещение региональных проблем юрислингвистики: большой опыт работы муниципальных учреждений над правовыми документами, опыт средств массовой информации в профилактике и решении конфликтных ситуаций, работа судебных и следственных органов, связанных с речевой практикой – все эти аспекты «юрислингвистики на местах» нуждаются в обобщении и серьезном обсуждении. Есть немалая потребность в теоретическом освещении специальных вопросов юридико-лингвистической деятельности, в частности, связанных с юридическим сознанием рядовых носителей языка – законопослушных граждан, участников диалога государства и народа, который осуществляется на языке этого народа. Обыденное правовое сознание несомненно содержит в себе и мощный лингвистический компонент, поскольку функционирование права в обществе не может осуществляться вне его языкового бытия. Наконец, нуждаются в научном осмыслении лингвистические аспекты международного права, юридического перевода, конфликтологии полилингвального взаимодействия.</p> <p><strong>Политика разделов журнала</strong></p> <p>&nbsp;«Лингвистические аспекты права» – в данном разделе концентрируются наиболее актуальные вопросы законодательной техники и юридической герменевтики (толкования текстов закона), «Лингвоконфликтология» (здесь в первую очередь следует назвать исследования инвективной и манипулятивной функции языка, особенностей и типологии речевых конфликтов, понятия ненормативности), «Лингвоэкспертология» (теоретические основания экспертной деятельности лингвистов и разработка конкретных методик исследования различных видов спорных речевых произведений), «Проблемы разработки государственного языка», «Лингвоэкология», «Юридическая риторика и правовая лингводидактика».</p> <p><strong>Главные темы журнала</strong>: Судебные речеведческие экспертизы: методики и экспертная практика. Правовые, психологические, социальные аспекты речевых конфликтов. Проблемы юридизации естественного языка. Юридическая техника. Проблемы юридической терминологии.Вопросы коммуникации в правовой сфере</p> <p><strong>В журнале представлены следующие разделы:</strong></p> <p>«Статьи»;&nbsp;«Научные сообщения»;&nbsp;«Экспертная практика»;&nbsp;«Обзоры и рецензии»;&nbsp;«Хроника, информация».</p> Altai State University ru-RU Юрислингвистика 2587-9332 <p>Авторы, которые публикуются в данном журнале, соглашаются со следующими условиями:</p> <p>1. Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и передают журналу право первой публикации вместе с работой, одновременно лицензируя ее на условиях&nbsp;<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" target="_new">Creative Commons Attribution License</a>, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным указанием авторства данной работы и ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.</p> <p>&nbsp;</p> <p>2. Авторы сохраняют право заключать отдельные, дополнительные контрактные соглашения на неэксклюзивное распространение версии работы, опубликованной этим журналом (например, разместить ее в университетском хранилище или опубликовать ее в книге), со ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.</p> <p>3. Авторам разрешается размещать их работу в сети Интернет (например, в университетском хранилище или на их персональном веб-сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению, а также к большему количеству ссылок на данную опубликованную работу (Смотри&nbsp;<a href="http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html" target="_new">The Effect of Open Access</a>).</p> О ЗНАЧЕНИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА В ИССЛЕДОВАНИИ ПРАВА http://journal.asu.ru/urisl/article/view/%282019%291201 <p>В статье ставится цель обосновать значимость для познания юридических явлений лингвистического поворота, который стал ярко проявляться в социогуманитарных исследованиях с начала прошлого века. Лингвистический поворот рассматривается как следствие развернувшегося с конца XIX века интеллектуального движения под названием «критика метафизики», которое оказало влияние на большинство философских течений XX века – феноменологию, герменевтику, экзистенциализм, аналитическую философию, прагматизм и иные. Лингвистический поворот возник в процессе критики метафизики как оторванности философских и научных теорий от реальной жизни. В это движение исследовательской мысли активно включились и юристы, так как оно предполагает погружение в непосредственный процесс социальной коммуникации, значительная часть которого соответствует понятию предмета правового регулирования. В статье обосновывается отличие наук фундаментальных и прикладных, в которых предмет познания и понимание истины не являются тождественными. Лингвистический поворот рассматривается как один из способов обеспечения связи правотворчества и юридических исследований с реально существующим предметом правового регулирования и юридической практикой. Признается, что в российском доктринальном правосознании проявляется дефицит погружения в объективно существующую социальную реальность, важнейшим аспектом которой выступает язык. Приводятся примеры того, что язык – это не просто знаковая система, выступающая средством выражения мысли о действительности, но средство раскрытия самой этой действительности человеку теми сторонами и аспектами, которые заданы используемыми для её описания словами. Делается вывод о необходимости учитывать в правовых теориях и законодательных конструкциях особенности российского правосознания, которые отражены в семантике русского языка.</p> Рафаил Насыров Copyright (c) 2019 Рафаил Насыров https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2019-07-01 2019-07-01 12 (23) 5 9 10.14258/leglin(2019)1201 ПРОБЛЕМЫ ЮРИДИЧЕСКОГО И ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОПРЕДЕЛЕНИЯ ФАЛЬСИФИКАЦИИ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ В УГОЛОВНОМ СУДОПРОИЗВОДСТВЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/%282019%291203 <p>&nbsp;В статье осуществляется многоаспектный анализ юридических понятий «фальсификация доказательств по уголовному делу», «фальсификация результатов оперативно-розыскной деятельности» и «фальсификация электронных доказательств по уголовному делу», даются их авторские определения. Обосновывается, что правовая оценка письменной речевой деятельности зависит от юридической стороны вопроса, и наоборот – квалификация деяния как преступной фальсификации неизбежно определяется толкованием юридических терминов. Рассматривается история юридического понятия «фальсификация», его происхождение и эволюция.</p> <p>Отмечается, что с развитием информационных технологий значительную актуальность приобрели юридические и лингвистические вопросы «фальсификации электронных доказательств». Любое доказательство может иметь как бумажный, так и электронный вид, либо один вид доказательства может быть продублирован другим, поэтому при описании способов и признаков фальсификации (подделки) документов необходимо разграничивать их печатную (материальную) и электронно-цифровую разновидности. При обнаружении фальсификации электронных документов необходима в обязательном порядке фиксация фальсификации данных на бумажном носителе в соответствующих материалах уголовного дела. Учитывая совокупность криминалистического, уголовно-правового и уголовно-процессуального аспектов, фальсификация электронных доказательств становится преступной только тогда, когда она находит свое очевидное отражение в материалах уголовного дела, то есть в акте правоприменения уполномоченного лица, зафиксированном на бумажном носителе. Утверждается, что в силу ряда причин сложилась благоприятная ситуация для активного использования фальсификации электронных доказательств в высокотехнологичных преступлениях.</p> Виталий Поляков Алексей Сафронов Copyright (c) 2019 Виталий Поляков, Алексей Сафронов https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2019-07-01 2019-07-01 12 (23) 13 17 10.14258/leglin(2019)1203 СЕМАНТИКА СЛОВ С ЭЛЕМЕНТОМ ЧЕРН- И ИХ ОЦЕНКА ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ (на материале комментариев интернет-пользователей) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/%282019%291204 <p>&nbsp;Рассматриваются особенности семантики слов с элементом черн-. Анализу подвергаются слова с данным элементом разных частей речи: имена существительные, имена прилагательные. Внимание уделяется функционированию данных слов в интернет-коммуникации, рассматриваются особенности интернет-комментария как жанра. В статье выявляются особенности анализа слов с элементом черн- в аспекте судебной экспертизы, рассматриваются проблемы экспертной оценки и квалификации данных слов. Анализируются материалы по делам, связанным с противодействием экстремизму. В статье представлена специфика лингвистического анализа данных материалов с учетом коммуникативной ситуации и особенностей материала.&nbsp;</p> Татьяна Бердникова Copyright (c) 2019 Татьяна Бердникова https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2019-07-01 2019-07-01 12 (23) 18 21 10.14258/leglin(2019)1204 ДАРКНЕТ КАК УСКОЛЬЗАЮЩАЯ СФЕРА ПРАВОВОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/%282019%291202 <p>&nbsp;Правовая система России в последние десятилетия очевидно столкнулась с вызовами глобальной электронной сети. Связаны они прежде всего с тем, что многие группы правоотношений, традиционно существовавшие в «материальном» виде, перемещаются в киберпространство. Речь идет не только о масштабной цифровизации сферы купли-продажи, но и о тех областях права, в отношении которых их перемещение в интернет ранее никто не предполагал (сфера государственных услуг, электронное избирательное право и&nbsp;пр.). Еще более угрожающей представляется проблема использования Даркнет в криминальных сферах.</p> <p>Отсутствие какого бы то ни было системного правового регулирования в этой области и даже минимального набора основных правовых терминов делает отечественное законодательство беззащитным перед стремительно развивающимся Даркнентом. В статье предлагается авторское осмысление основных проблемных вопросов Даркнета как предмета правового регулирования, соотношение идей свободы и анонимности в сети и защиты государственных и частных интересов. Формулирование концепции правового регулирования в отношении Даркнета должно послужить отправной точкой на этом пути.</p> Антон Васильев Жамалaден Ибрагимов Ольга Васильева Copyright (c) 2019 Антон Васильев, Жамалден Ибрагимов, Ольга Васильева https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2019-07-01 2019-07-01 12 (23) 10 12 10.14258/leglin(2019)1202 АВТОРОВЕДЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА: ТРУДНОСТИ ИДЕНТИФИКАЦИИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/%282019%291205 <p>В статье рассматривается автороведческая лингвистическая судебная как один из типов экспертиз, представляющих сложность в силу субъек-тивных (сложно-сти задач, поставленных перед экспертом, отсутствие опыта проведения иссле-дований подобного рода, отсутствие единооб-разной методики исследования и пр.) и объективных (незначительный объем сравниваемого материала, его недо-статочное количество, отсут-ствие образца, однозначно принадлежащего опре-деленному лицу, раз-ножанровость, разнообъемность, стилевая неоднородность сравниваемых речевых произведений, разница материальных носителей и пр.) при-чин. Автор анализирует разные подходы и требования к данному тип экспертного исследования, обусловленные юридическими и лингвистическими методолого-методическими основами, делает вывод о необходимости выработать отчетливое понимание того, что есть автор как текстовая величина в теории текста, линг-вистике и речеведении, какие параметры речи наиболее полно отражают лич-ность автора, как выявить эту личность в ситуации анализа речевого произве-дения определенного типа, жанра, объема, с помощью чего добиться качества выводов, как различить автора ‒ человека и «автора ‒программу» (в ситуации анализа виртуальной коммуникации) и пр. Предлагается учесть достижения лингви-стов, работавших над категорией автора как текстовой величиной художественного и нехудожестсвенного текста.В качестве перспективы развития экспертизы авто-роведческого типа предлагается применение на новом уровне параметров, предло-женных А. А. Леонтьемв, А. М. Шахнаровичем, В. И. Батовым, - метода атрибуции речевого произведения на основе не формальных характеристик письменной речи, а их субъективных образов с помощью психолингвистических и математико-статистических процедур, дополненных для массива текстов квантитативным подходом.</p> Лариса Бутакова Copyright (c) 2019 Лариса Бутакова https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2019-07-01 2019-07-01 12 (23) 22 28 10.14258/leglin(2019)1205 ПРОБЛЕМЫ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПРИЗНАКОВ НАСИЛИЯ В СТАТЬЯХ УК РФ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/%282019%291102 <p>Статья посвящена исследованию правового термина «насилие», который не имеет законодательного определения, и по-разному толкуется в научно-исследовательской литературе. Отсутствие определения понятия в диспозициях статей не позволяет в каждом конкретном случае однозначно определить тот объем понятия «насилие», который входит в состав, и тот, который требует дополнительной квалификации. В статье предлагается два способа определения объема понятия. Один из них связан с системным толкованием рассматриваемой нормы, сравнением признаков основного состава и квалифицирующих признаков. Другой способ предполагает сравнение санкции толкуемой нормы с санкциями норм, устанавливающих ответственность за применение насилия спорного объема в чистом виде. Затрагиваются вопросы деления насилия на физическое и психическое и способов фиксирования этих видов в диспозициях норм УК РФ. Исследованием обнаруживается отсутствие единообразия терминологии при закреплении этих признаков в нормах УК РФ. В статье исследуется проблема соотношения терминов «насилие», «принуждение» и «понуждение», используемых в статьях УК РФ в разных значениях, в то время как понятия «принуждение» и «понуждение» целесообразно использовать как синонимы. Критикуется отсутствие официального толкования терминов «насилие, опасное для жизни и здоровья» и «насилие, не опасное для жизни и здоровья» и использование разъяснений, не предусмотренных для данных составов преступлений. Делается вывод о необходимости разработки концепции насилия, предполагающей наличие общего понятия, универсальных терминов, единых классификаций и содержания различных видов и форм его проявления.</p> Надежда Тыдыкова Copyright (c) 2019 надежда владимировна тыдыкова https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2019-04-01 2019-04-01 12 (23) 11 14 10.14258/leglin(2019)1102 О ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОМ СМЫСЛЕ ПОНЯТИЯ «МАСКИРОВКА» В КОНТЕКСТЕ СУДЕБНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/%282019%291105 <p>В статье рассматривается вопрос об объёме и содержании понятия «маскировка» в контексте судебной лингвистической экспертизы с позиции его терминологической корреляции с явлением криптолалии. При определении понятия маскировки предлагается руководствоваться функционально-прагматическим подходом, то есть ориентироваться в первую очередь на то, с какой целью было использовано то или иное речевое средство (речевой прием, способ передачи информации). В случае маскировки ведущей целью является сокрытие информации от третьих лиц. Опираясь на лингвистические труды В.П. Москвина, в соответствии с изложенным подходом к определению понятия маскировки разграничиваются понятия криптолалии и эвфемии как коммуникативных явлений, противопоставленных друг другу по целевому назначению и составу коммуникантов. При криптолалии: состав участников – адресат, адресант, контрагент (третье лицо, от которого что-то скрывают), цель – сокрытие содержания речи от третьих лиц; при эвфемии: состав участников – адресат, адресант, иногда третье лицо, от которого информация не скрывается, цель – смягчение наименования нежелательных предметов и явлений. В контексте противозаконной деятельности участников коммуникации в роли контрагента (третьего лица, от которого скрывается информация) выступает реальный или предполагаемый представитель закона. На примерах из экспертной практики демонстрируется использование альтернативных номинаций (приема криптономазии) с целью сокрытия информации о предмете речи. В заключение отмечается, что в терминологическом смысле понятие маскировки в контексте производства судебной лингвистической экспертизы соотносится с явлением криптолалии и обозначает реализацию в речи коммуникативной установки сокрытия информации от контрагента (третьего лица) посредством использования различных речевых приёмов и средств непрямой коммуникации.</p> Екатерина Дайлоф Copyright (c) 2019 Ekaterina Dailof https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2019-04-01 2019-04-01 12 (23) 24 28 10.14258/leglin(2019)1105 НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДОПРОСА В СУДЕ С УЧАСТИЕМ ПРИСЯЖНЫХ ЗАСЕДАТЕЛЕЙ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЮРИСЛИНГВИСТИКИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/%282019%291101 <p>В статье обосновывается необходимость уяснения положений уголовно-процессуального закона с точки зрения юрислингвистики, а также адаптации правовых терминов и действий для обычных граждан, которыми являются присяжные заседатели, в том числе при постановке вопросов при допросе и для вынесения вердикта.</p> <p>Для решения этой проблемы предлагается обеспечить сочетание дискреционных полномочий судьи по формулированию вопросов с предоставлением сторонам возможности ознакомления с письменными вопросами присяжных заседателей, а также возможности возражения в случае необоснованного их отведения председательствующим судьей. Кроме того, требуется уточнение требований к содержанию напутственного слова председательствующего и предоставление присяжным заседателям решения единственного вопроса о виновности либо невиновности подсудимого.</p> Евгения Зейдлиц Copyright (c) 2019 Evgenia Zeidlits https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2019-04-01 2019-04-01 12 (23) 5 10 10.14258/leglin(2019)1101 ТЕРМИН "ЦИФРОВОЕ ПРАВО" В ДОКТРИНЕ И ПРАВОВЫХ ТЕКСТАХ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/%282019%291103 <p>Правовая система России в последние десятилетия очевидно столкнулась с вызовами глобальной электронной экономики. Связаны они прежде всего с тем, что многие группы правоотношений, традиционно существовавшие в «материальном» виде, перемещаются в киберпространство. Речь идет не только о масштабной цифровизации сферы купли-продажи, но и о тех областях права, в отношении которых их перемещение в Интернет ранее не предполагалось (сфера государственных услуг, электронное избирательное право и&nbsp;пр.). Если к этому добавить криминальные проявления новой цифровой реальности, то обозначенная проблема станет еще более очевидной.</p> <p>Отсутствие в этой области системного правового регулирования и даже минимального набора основных правовых терминов делает отечественное законодательство беззащитным перед стремительно развивающимся интернет-правом. В статье предлагается авторское осмысление основных проблемных вопросов современной цифровой экономики, а также намечаются меры по оперативному вмешательству государства в наиболее актуальные сферы цифрового права: блокчейн, криптовалюта, смарт-контракт, идентификация интернет-пользователей, разрешение внутрисетевых споров, кибербезопаность и предупреждение компьютерных преступлений. На этом пути современная Россия, очевидно, оказалась в числе отстающих от стран, движущихся в фарватере мировой экономики. Поставленная задача, однако, вовсе не подразумевает простого копирования и механического перенесения зарубежного правового опыта на национальную почву. Речь идет о необходимости выработки оригинальной модели правового регулирования отношений в цифровом пространстве с опорой на опыт других стран. Формулирование концепции «цифрового права» должно стать первым шагом к выработке такой модели.</p> Антон Васильев Жамаладен Ибрагимов Рафаил Насыров Игорь Васев Copyright (c) 2019 Антон Васильев, Жамалден Ибрагимов, Рафаил Насыров, Игорь Васев http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2019-04-01 2019-04-01 12 (23) 15 18 10.14258/leglin(2019)1103 ПОНЯТИЕ ДОБРОСОВЕСТНОСТИ В ЯЗЫКЕ РОССИЙСКОГО ПРАВА: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/%282019%291104 <p>В статье отражено диахроническое исследование влияния национальных социально-этических ценностей на правовую сферу, что позволяет проследить развитие морально-правовых представлений в русской культуре. Язык юридической коммуникации изучается как объективное отражение юридического сознания. Предметом исследования являются способы номинации понятия добросовестности в языке российского права. Произведена сплошная выборка соответствующих юридических номинаций из кодексов, законодательных и других актов. Обнаружена недостаточная терминологическая определенность данных номинаций как в законодательстве, так и в специальной энциклопедической литературе. С учетом общеязыковой семантики и контекстуального анализа отмечено совмещение в понятии добросовестности социально-этической и юридической семантики, показана его близость с родовым понятием правомерности. Реконструирована история развития номинативной группы с центром «совесть» в русском законодательстве с XVIII века. Выполнен лингвокогнитивный анализ, показана трансформация семантической структуры номинаций и их когнитивного содержания в современном русском юридическом сознании: зафиксировано уменьшение значимости концепта «совесть» и возрастание значимости концепта «закон» при характеристике правомерности. Выполнен лингвокультурологический анализ, определен аксиологический статус понятия добросовестности в истории и современности русского права. Выявлены признаки этнокультурной идентичности юридического языкового сознания в истории и современности. Отмечена этнокультурная значимость этического концепта «совесть», его историческая связь с концептами «душа», «добро», «справедливость», «правда», «честность». Реконструирован этнокультурный образ добросовестного субъекта права, транслируемый русскими законодательными текстами на протяжении нескольких веков. Апелляция к данному образу рассмотрена как компонент речевой стратегии комплексного воздействия на логическую, эмоциональную и ценностно-мотивационную сферы сознания субъекта права. Выявлен коммуникативно-прагматический риск при совмещении исходного социально-этического и производного правового значения добросовестности (эффект недостаточной точности правовых предписаний).</p> Людмила Попова Copyright (c) 2019 Людмила Попова http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2019-04-01 2019-04-01 12 (23) 19 23 10.14258/leglin(2019)1104 АНАЛИЗ ПРЕЦЕДЕНТНОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ В РАМКАХ СУДЕБНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ: ЗАРУБЕЖНЫЙ И РОССИЙСКИЙ ОПЫТ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/%282019%291106 <p>Дискуссия о правомерности лингвистической экспертизы прецедентных высказываний занимает значимое место в современном научном дискурсе. С одной стороны, прецедентные и метафорические высказывания часто становятся предметом судебных разбирательств, с другой – данные языковые факты нередко вызывают трудности в практике лингвистической экспертизы, потому что лексико-семантический уровень языка в меньшей степени, чем фонетический, морфологический или синтаксический уровни, поддается формализации.</p> <p>Опыт выполнения подобных экспертных исследований есть как в российской, так и в зарубежной практике. В статье рассматриваются два примера анализа высказываний, содержащих лексику с переносным значением, один из которых демонстрирует особенности лингвистической экспертизы подобных выражений в британской судебной практике, а второй – отражает опыт рассмотрения схожих словосочетаний в российской лингвистической экспертизе.&nbsp; Особенности лингвистической экспертизы в обеих странах обусловлены различиями в процедуре проведения экспертизы и задачах, которые суд ставит перед экспертом.</p> <p>В Британии вопрос о том, является ли какое-либо метафорическое прецедентное выражение клеветническим или нет, определяется с помощью двухэтапного процесса. На первом этапе судья решает, может ли рассматриваемое выражение потенциально содержать клевету. Решение принимается на основе так называемого теста «обычного читателя» (ordinary reader test). На втором этапе истец приводит свои аргументы, а затем бремя опровержения аргументов истца переходит к ответчику, который должен убедить судью и / или присяжных, что рассматриваемая фраза содержит правдивые данные. Помощь лингвиста привлекается только на первом этапе юридического процесса. В российской же практике лингвист должен рассмотреть форму выражения негативной информации и ответить на вопрос, может ли прецедентное высказывание быть частью утверждения о факте.</p> Эдуард Будаев Мария Ворошилова Анатолий Чудинов Copyright (c) 2019 Эдуард Будаев http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2019-04-01 2019-04-01 12 (23) 29 32 10.14258/leglin(2019)1106 ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА В ГЕРМАНИИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/%282019%291107 <p>&nbsp;В данной статье рассматривается лингвистическая экспертиза в судебной системе Германии. Несмотря на то, что эта сфера деятельности лингвистов существует в судебной практике Германии уже много десятилетий, роль лингвистов-экспертов в Германии ограничена лишь некоторыми традиционными областями. Эта ситуация обусловлена, в первую очередь, особыми принципами работы судов и высокой степенью структурирования источников информации, которыми судьи располагают для принятия решений, что дает им возможность во многих случаях не прибегать к помощи лингвиста. Немаловажную роль в формировании сферы деятельности лингвистов-экспертов играют и экономические факторы, в частности, система получения экспертных лицензий и гонораров. В статье приводятся примеры из двух комментариев к статье 185 Уголовного кодекса Германии (оскорбление) – источников, на которые суд может опираться при принятии решений.</p> Мария Мущинина Copyright (c) 2019 Мария Мущинина http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2019-04-01 2019-04-01 12 (23) 33 38 10.14258/leglin(2019)1107 О ВКЛЮЧЕНИИ ШТРАФНЫХ САНКЦИЙ В ДОГОВОРЫ ОБ ОБУЧЕНИИ РАБОТНИКА ЗА СЧЕТ СРЕДСТВ РАБОТОДАТЕЛЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/9-1005 <p><em>В статье анализируется правовая природа и содержание соглашений об обучении работника за счет средств работодателя. Делается вывод, что отношения между работником и работодателем, основанные на указанных соглашениях, не выходят за рамки предметно-трудовых. Включение в соглашение об обучении условий гражданско-правового характера (в т.ч. обеспечение исполнения обязательства, вытекающего из трудовых отношений, гражданско-правовыми средствами) противоречит трудовому законодательству. Кроме того, подчеркивается, что в юридической литературе и судебной практике нет единства мнений по поводу состава затрат работодателя, возмещаемых в соответствии со ст.&nbsp;249 ТК&nbsp;РФ. Предлагается на уровне кодекса уточнить, какие расходы относятся к затратам, связанным с обучением работника (либо, наоборот, указать какие затраты работодателя не могут взыскиваться).</em></p> Юлия Михайленко Copyright (c) 2019 Юлия Анатольевна Михайленко https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-12-27 2018-12-27 12 (23) 70 78 10.14258/leglin(2018)9-1005 ОБ УЧАСТИИ ЛИНГВИСТА В СУДЕБНЫХ ЗАСЕДАНИЯХ ПО ДЕЛАМ ОБ ОСКОРБЛЕНИИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ВЛАСТИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/9-1008 <p><em>Данная статья направлена на освещение практики рассмотрения уголовных дел </em><em>об</em><em> оскорблении представителей власти при исполнении им своих должностных обязанностей или в связи с их исполнением. На материале протоколов допросов свидетелей и потерпевших по делам об оскорблении представителей власти рассматриваются проблемы, которые встают перед лингвистом в ходе установления наличия или отсутствия речевого акта оскорбления в высказываниях. Ст. 319 УК РФ «Оскорбление представителя власти» оперирует понятием </em><em>«</em><em>оскорбление</em><em>»</em><em>, обозначенным в ст. 5.61 КоАП РФ, а так</em><em>ж</em><em>е в утратившей силу ст. 130 УК РФ «Оскорбление»: </em><em>«</em><em>Оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме</em><em>»</em><em>. Лингвисты и юристы едины во мнении, что данное определение оскорбления дается в слишком общем виде. Неточное толкование понятия </em><em>«</em><em>оскорбление</em><em>»</em><em>, а главное, отсутствие определения входящей в него дефиниции </em><em>«</em><em>неприличная форма</em><em>»</em><em> влекут неоднозначность определения ряда высказываний как оскорбительных. В данной статье рассматриваются некоторые слова, наиболее часто воспринимаемые представителями власти как оскорбительные и явившиеся поводом для возбуждения уголовных дел. Оскорбление как речевое преступление в рамках ст. 319 УК РФ предполагает адресность спорного высказывания, наличие лексики, относящейся к разряду оскорбительной, неприличную форму выражения такой лексики, а также публичность. На примере анализа ряда слов, приведенных в данной статье, наблюдается явное противоречие между бытовым пониманием оскорбления и оскорблением, подлежащим правовому регулированию.</em></p> Галина Напреенко Copyright (c) 2019 Галина Викторовна Напреенко https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-12-27 2018-12-27 12 (23) 100 112 10.14258/leglin(2018)9-1008 ВОЗМОЖНОСТИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ НАИМЕНОВАНИЙ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ПРЕПАРАТОВ (НА ПРИМЕРЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ «АНТИГРИППИН») http://journal.asu.ru/urisl/article/view/9-1007 <p align="JUSTIFY"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><span style="font-size: large;">Статья находится на стыке двух научных направлений: фармаконимики и юрислингвистики. Связано это с тем, что последнее включает в себя не только собственно юридические, но и лингвистические аспекты, поскольку язык является средством выражения тех или иных явлений. Объектом наблюдения является один из элементов рынка лекарственных препаратов. Так как он постоянно растет, возникает необходимость в номинации продукта, чтобы выделить его из разряда других. В то же время на функционирование фармаконима оказывают влияние динамические процессы в языке, которые в свою очередь могут оказать существенное влияние на вопросы охраны наименования как объекта интеллектуальной собственности. В статье отмечается, что при наличии различных видов наименований лекарственных препаратов, определяемых законодательно, общими критериями для всех видов являются уникальность, отсутствие сходства по написанию и звучанию с другими. Однако в связи с тем, что процесс номинации лекарственного препарата, а также защита наименования как объекта интеллектуальной собственности касается как лингвистики, так и юриспруденции, в статье </span></span></span><span style="color: #000000;"><span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><span style="font-size: large;"><span lang="ru-RU">рассматриваются</span></span></span></span><span style="color: #000000;"><span style="font-family: 'Times New Roman', serif;"><span style="font-size: large;"> вопросы практического применения лингвистических познаний для анализа различительной способности товарного наименования и определения его перехода во всеобщее употребление. Указаны прецеденты на примере лексемы «аспирин», когда наименование перестает охраняться по причине перехода в общеизвестное наименование. Методика лингвистического анализа показана на примере обозначения «антигриппин», которое сейчас проходит процесс перехода из имени собственного в нарицательное. На примере наименования «антигриппин» показано, что необходимо проводить трехступенчатое лингвистическое исследование, состоящее из анализа лексикографических источников, морфемной структуры слова, а также контекстуального употребления спорного обозначения.</span></span></span></p> Юлия Донскова Copyright (c) 2018 Юлия Викторовна Донскова https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-12-27 2018-12-27 12 (23) 89 99 10.14258/leglin(2018)9-1007 СИСТЕМНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СЕМИОТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ ПОЛИКОДОВОГО ТЕКСТА: СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/9-1010 <p><em>Актуальность исследования поликодовых текстов связывается с практикой их использования для распространения экстремистских и насильственных идей в интернет-коммуникации. Научная значимость изучения обусловлена недостаточным знанием о специфике восприятия поликодовых текстов, отставанием академических представлений о поликодовом тексте от практики их использования. Показано, что семиотика поликодового текста более гетерогенна, чем монокодового за счет сопряжения графических и вербальных видов информации. Современные подходы к анализу разнородных источников информации в поликодовых текстах базируется на подходах, обращающихся к семантическим, а не лексико-грамматическим единицам текста. Теоретические основания для работы с семантикой поликодового текста разрабатываются в концепции системно-функциональной семиотики, предложенной М. </em><em>Halliday</em><em>. Следуя положениям, все элементы поликодового текста имеют конкретное семиотическое значение. Поэтому современные интерпретации системно-функционального семиотического подхода расщепляют поликодовый текст на виды (модальности) применяемых в нем информационных ресурсов, анализируют их значение, синтезируя единое представление о смысле всего текста. Для этого используются положения прагмалингвистики, предполагающие, что смысл текста определяется интенцией автора, а также дискурсивного анализа, представляющего прочтение текста в его социальном значении. Кроме того, системный подход к оценке поликодового текста базируется на предположении, что значения вербального компонента текста дополняются значениями графического компонента. На этой основе составляется общее представление о смысле всего текста. Развитие системно-функционального семиотического подхода имеет два перспективных направления. Во-первых, преодоление проблем конфликта семиотики разнородных информационных источников в тексте, во-вторых, определение роли читателя и понимание его вклада в интерпретацию смысла текста.&nbsp; </em></p> Кирилл Злоказов Copyright (c) 2018 Кирилл Витальевич Злоказов https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-12-27 2018-12-27 12 (23) 126 133 10.14258/leglin(2018)9-1010 ДИСКУССИЯ О ПРАВАХ НАЦИОНАЛЬНОГО МЕНЬШИНСТВА КАК ОБЪЕКТ СУДЕБНО-ЭКСПЕРТНОЙ ОЦЕНКИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/9-1009 <p><em>В статье освещается практика производства психолого-лингвистических экспертиз и исследований по материалам, связанным с обсуждением взаимоотношений между татарами и русскими, а также по текстам, представляющим собой реакцию на государственную национальную политику. Авторы проводят исторический экскурс, описывая истоки конфликта и этапы его развития. Ими описываются особенности национального оппозиционного дискурса в Республике Татарстан, раскрывается специфика конфликта малого народа и власти. Даётся описание социально-политической ситуации, сложившейся в Республике Татарстан. В статье приводятся теоретические основания исследования текстов в рамках межгруппового конфликта, раскрываются понятия «этнос», «этническая идентичность», «относительная депривация», «социальная установка», описываются приемы оказания психологического воздействия на адресата. Также в статье приводится технология производства комплексной психолого-лингвистический экспертизы материалов, отражающих межгрупповое конфликтное взаимодействие. Выделены несколько групп предоставленных на экспертизу материалов в соответствии с наличием или отсутствием в них признаков экстремистских значений и с тем, кто является их адресатом: представители органов государственной власти, оппоненты в межгрупповом конфликте или представители «чужой» этнической группы. При анализе подобных материалов предлагается выделять основную тему, которой посвящен материал, отношение автора к освещаемой проблеме, группе лиц или описываемым действиям, а также социально-психологическую направленность &nbsp;данного материала. Авторы обращают внимание на сложности, которые могут возникнуть при производстве подобных экспертиз и предлагают способы их преодоления, опираясь на свой экспертный опыт. При этом они выделяют лингвистические и психологические признаки материалов, содержащих «экстремистские значения».</em></p> Диля Ханзафарова Ильдар Абитов Copyright (c) 2018 Диля Ханзафарова, Ильдар Равильевич Абитов https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-12-27 2018-12-27 12 (23) 113 125 10.14258/leglin(2018)9-1009 О НЕКОТОРЫХ АСПЕКТАХ ПЕРЕВОДА МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОКУМЕНТОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК http://journal.asu.ru/urisl/article/view/9-1004 <p><em>В статье рассматриваются проблемы толкования международных документов, переведенных на русский язык. Актуальность работы подтверждается тенденциями к глобализации и, как следствие, к интернационализации права, которые способствуют активному нормотворчеству и применению норм международного права. Авторами предлагается краткая характеристика проблем толкования русскоязычных нормативных текстов и на этом фоне обозначается вдвойне серьезная проблема, связанная с толкованием англоязычных текстов, переведенных на русский язык. В качестве объекта для анализа взята Европейская конвенция по правам человека 1950 года в англоязычной и русскоязычной версиях. Выбор данного документа для изучения обосновывается приведенными в статье статистическими данными, подтверждающими многократность использования Конвенции в российской судебной практике, а также ее значительное влияние на развитие законодательства Российской Федерации. Исследование проводится путем сопоставления двух текстов указанного международного соглашения на английском и русском языках. Результатом проведенного анализа стало обнаружение некоторых неточностей при переводе принципиально важных положений Конвенции, которые могут повлечь неверное применение норм международного права. Авторы приходят к выводу о том, что ошибки перевода — явление немногочисленное, но, тем не менее, служащее показателем необходимости совершенствования существующей техники перевода международных документов на русский язык. На сегодняшний день большинство рекомендаций по технике перевода документов носят сугубо лингвистический характер. Видится необходимым оснащение существующих рекомендаций по переводу международных документов правилами юридического характера. Следовательно, важна совместная работа лингвистов и юристов по разработке правил перевода международных документов</em></p> Оксана Авилова Юлия Печатнова Copyright (c) 2018 Юлия Вадимовна Печатнова, Оксана Евгеньевна Авилова https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-12-27 2018-12-27 12 (23) 59 69 10.14258/leglin(2018)9-1004 ВЫДВИЖЕНИЕ КАК СРЕДСТВО СОЗДАНИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ: К ВОПРОСУ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ЭКСТРЕМИСТКИХ ТЕКСТОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ПУБЛИКАЦИИ «БЕЛЫЙ БУКВАРЬ») http://journal.asu.ru/urisl/article/view/9-1006 <p><em>В статье рассматриваются способы создания выдвижения в материалах экстремистской направленности. Исследуется выдвижение как средство создания экспрессивности. Анализу подвергаются такие средства выдвижения, как заголовок, расширенное описание,</em> <em>не традиционное для современной русской орфографии написание слова,</em><em> адресованность, ассоциативность. В качестве материала выступает публикация, размещенная в сети Интернет,&nbsp; – &nbsp;«Белый букварь». Рассматриваются особенности «научных» и «учебных» жанров, которые используют авторы материалов экстремистской направленности. В статье выявляется специфика жанра букваря применительно к экстремистским материалам. Анализ проводится с учетом жанра публикации, коммуникативной ситуации, языковых средств выражения выдвижения как средства создания экспрессивности текста.</em></p> Татьяна Бердникова Copyright (c) 2019 Татьяна Владимировна Бердникова https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-12-27 2018-12-27 12 (23) 79 88 10.14258/leglin(2018)9-1006 АНТИКОРРУПЦИОННАЯ ЭКСПЕРТИЗА МУНИЦИПАЛЬНЫХ НОРМАТИВНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ: СОСТОЯНИЕ И ПОИСК ОПТИМАЛЬНЫХ РЕШЕНИЙ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/9-1001 <p><em>Статья посвящена анализу современного состояния института антикоррупционной экспертизы муниципальных правовых актов и их проектов в Российской Федерации. Антикоррупционная экспертиза является одним из направлений государственной антикоррупционной политики. В России за достаточно короткий срок сформирована правовая основа для проведения антикоррупционной экспертизы, однако имеются некоторые недостатки в правовом регулировании антикоррупционной экспертизы муниципальных нормативных правовых актов и их проектов, что порождает проблемы при ее осуществлении. К сожалению, следует признать, что законодатель не уделяет должного внимания вопросам противодействия коррупции на муниципальном уровне. Базовый Федеральный закон от 6 октября 2003 г. № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» содержит лишь небольшое количество норм, регламентирующих антикоррупционную деятельность и только в части вопросов местного значения всех типов муниципальных образований. Правовые и организационные основы антикоррупционной экспертизы нормативных правовых актов и проектов нормативных правовых актов в целях выявления в них коррупциогенных факторов и их последующего устранения содержатся в Федеральном законе от 03 июля 2009 года №172-ФЗ «Об антикоррупционной экспертизе нормативных правовых актов и проектов нормативных правовых актов», применение норм которого вызывает больше вопросов, нежели ответов. Так, например, возникает вопрос о правомочности органов государственной власти субъектов РФ проводить антикоррупционную экспертизу муниципальных нормативных правовых актов, поскольку в качестве субъектов ее проведения они в законе не называются. </em></p> <p><em>В результате анализа действующей правовой базы и правоприменительной практики автор выявляет имеющиеся недостатки в институте антикорруционной экспертизы, выявляет их основные причины и предлагает пути их решения.</em></p> Олеся Казанцева Copyright (c) 2019 Олеся Леонидовна Казанцева https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-12-27 2018-12-27 12 (23) 5 15 10.14258/leglin(2018)9-1001 ПРАВОВЫЕ ОСНОВЫ ГОСУДАРСТВЕННЫХ УСЛУГ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫХ ОРГАНАМИ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ И ИНЫМИ УПОЛНОМОЧЕННЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ: СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/9-1002 <p><em>В статье представлена общая характеристика становления правовых основ государственных услуг, предоставляемых органами исполнительной власти и иными уполномоченными организациями. Особое внимание уделяется&nbsp; Конституции РФ, анализу положений Бюджетного кодекса РФ, Налогового кодекса РФ, Гражданского кодекса РФ, иных нормативных правовых актов РФ и субъектов РФ. Делается вывод о недостаточности закрепления в ФЗ «Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг» и других источниках конституционно-правового содержания упомянутых отношений.</em></p> Надежда Кандрина Copyright (c) 2019 Надежда Алексеевна Кандрина https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-12-27 2018-12-27 12 (23) 16 30 10.14258/leglin(2018)9-1002 К ВОПРОСУ О ВЫРАЖЕНИИ В ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ ТЕКСТАХ СЕМАНТИКИ ДЕЙСТВИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/9-1003 <p><em>В статье приводятся результаты анализа частотной для текстов законов лексики, передающей семантику действия: существительных, глаголов, причастий, деепричастий. (Концепция частей речи рассматривается автором с опорой на взгляды профессора В.&nbsp;М.&nbsp;Бельдияна.) При рассмотрении существительного затронуты вопросы терминирования, продуктивности / непродуктивности словообразовательных моделей, субстантивации и омонимии. Уделено внимание наименованиям субъектов юридического дискурса, содержащим семантику действия. Глаголы рассматриваются в аспекте форм реализации права (исполнение, использование, соблюдение), политемпоральности. Отмечается, что с помощью глагольных форм нормы закона формулируются безотносительно временных рамок и действие закона, главным образом, направлено на возможное будущее, последующие события. В некоторых случаях семантика действия распространяется на прошедшее время (когда прошлому времени приписывается признак реальности). Приводятся схемы и примеры вербальных комплексов, маркированных по степени необходимости совершения действия с помощью слов: «вправе» – «может» – «должен» – «обязан». Особый акцент сделан на частицах (бы, ли, не), дифференцирующих и усиливающих модальность предложения. Приводятся примеры речевых формул, используемых для передачи семантики волеизъявления. Уделяется внимание номинализации – замене глагольных форм сочетаниями глаголов и отглагольными существительными. Причастие и деепричастие рассматриваются в качестве полупредикативных частей речи. Частотность причастий рассматривается с точки зрения формальных признаков, по типу суффикса. Деепричастия рассматриваются в аспекте типов текстов, множественности дополнительных действий, которые выражаются деепричастными оборотами. Обращается внимание на то, что в предложении с деепричастными оборотами основное и дополнительные действия могут быть даны безотносительно к субъекту волеизъявления. Особое внимание уделяется конкретизации семантики действия с помощью наречий.</em> <em>Теоретические обобщения иллюстрируются примерами из Конституции России, федеральных и региональных кодексов и законов.</em></p> Марина Батюшкина Copyright (c) 2019 Марина Владимировна Батюшкина https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-12-27 2018-12-27 12 (23) 31 58 10.14258/leglin(2018)9-1003 ОБ АНТИКОРРУЦИОННОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ, ПРОВОДИМОЙ ОРГАНАМИ ЮСТИЦИИ (НА ПРИМЕРЕ АЛТАЙСКОГО КРАЯ): АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ПРАКТИКИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/7-805 <p><em>В статье рассматриваются актуальные вопросы проведения антикоррупционной экспертизы нормативных правовых актов и их проектов на примере Управления Министерства юстиции Российской Федерации по Алтайскому краю. С 2009 года Управление Минюста России по Алтайскому краю является активным субъектом проведения антикоррупционной экспертизы в отношении нормативных правовых актов (их проектов) органов государственной власти Алтайского края. Проводимая Управлением Минюста России по Алтайскому краю антикорррупционная экспертиза направлена на выявление и устранение имеющих место в нормативных правовых актах (их проектах) коррупциогенных факторов. В соответствии с Федеральным законом от 17 июля 2009&nbsp;года №&nbsp;172-ФЗ «Об антикоррупционной экспертизе нормативных правовых актов и проектов нормативных правовых актов» федеральный орган исполнительной власти в области юстиции относится к субъектам, в чьи обязанности входит проведение антикоррупционной экспертизы наряду с органами прокуратуры и правотворческими органами государственной власти и местного самоуправления. Результаты антикоррупционной экспертизы, проводимой Управлением Минюста России по Алтайскому краю, носят рекомендательный характер для правотворческих органов государственной власти Алтайского края. Анализ деятельности Управления по проведению антикоррупционной экспертизы за период с 2015 года по 2017 год включительно позволил выявить наиболее распространенные коррупциогенные факторы, встречающиеся в нормативных правовых актах органов государственной власти Алтайского края, актуализировать имеющиеся проблемы в работе Управления при выявлении коррупциогенных факторов, связанные с несовершенством, прежде всего, федерального законодательства, а также предложить пути их решения.</em></p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> Olesya Kazantseva Denis Trushchelev Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-07-12 2018-07-12 12 (23) 45 55 10.14258/leglin(2018)7-805 ГРАММАТИЧЕСКИЙ И СИСТЕМНЫЙ СПОСОБЫ ТОЛКОВАНИЯ НОРМ ПРАВА: ХАРАКТЕР ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/7-802 <p><em>В статье рассматривается природа и значение грамматического способа толкования права. Указывается на его первостепенный характер при интерпретации правового текста. Грамматическое толкование, с точки зрения его структуры, многосложно. Словесная оболочка нормы права при ближайшем рассмотрении оказывается состоящей из нескольких элементов – как минимум, лексического, синтаксического, логического, стилистического. Основной, лексический элемент уясняется с помощью «золотого правила» грамматического толкования: словам и выражениям следует придавать тот смысл, который, во-первых, вытекает из самого нормативно-правового акта, во-вторых, при отсутствии легального определения необходимо исходить из общеупотребимой профессиональной (специальной) практики использования слова, в остальных же случаях стоит прибегать к толковым словарям русского языка (бытовому смыслу). Несмотря на всю значимость грамматического толкования, на основе примеров из действующего законодательства РФ обосновывается его инструментальная ограниченность, не позволяющая интерпретатору выйти за рамки словесной оболочки толкуемой нормы. У толкователя, вооруженного лишь грамматическим способом, нет возможности выйти за границы отдельно взятой синтаксически законченной мысли. Инструментальная ограниченность грамматического толкования должна преодолеваться с помощью иных способов толкования – прежде всего системного, позволяющего обратиться к наднормативному уровню. Особенностью системного толкования, по сравнению с грамматическим, является то, что оно в состоянии осуществить интерпретацию не только исходной нормы, но и иных, связанных с ней норм. Системное толкование исходит из презумпции логического единства закона, а смысловая целостность закона достигается с помощью системосохраняющей функции толкования.</em></p> <p><em>&nbsp;</em></p> <p>&nbsp;</p> <p><em>&nbsp;</em></p> Igor Vasev Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-07-12 2018-07-12 12 (23) 17 26 10.14258/leglin(2018)7-802 КОММУНИКАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ И КОНСИТУАТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ В КОНФЛИКТОГЕННОМ КРЕОЛИЗОВАННОМ ТЕКСТЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/7-807 <p><em>В процессе экспертного исследования определенных спорных текстов наряду с понятием контекстуального значения актуализируется такое явление, которое представляется уместным назвать «конситуативное значение». В данной статье обосновывается методологическая необходимость введения его в научный оборот. Конситуативное значение – это смысл словесных оборотов (именных выражений, глагольных словосочетаний, высказываний), выходящий за рамки прототипического сигнификата слов и реализующийся в акте референции с опорой на невербальные знаки в определенной коммуникативной ситуации.</em></p> <p><em>В отношении коммуникативной ситуации конфликтогенный креолизованный текст, функционирующий в социальных сетях, выступает в двух ипостасях. Во-первых, он является компонентом коммуникативной ситуации интернет-общения, передавая определенную информацию; во-вторых, он используется как фактор создания некой воображаемой коммуникативной ситуации, выступающей в роли средства суггестивного воздействия на участника интернет-коммуникации. В статье рассматриваются канонические и неканонические ситуации общения, которые в конфликтогенных текстах воссоздаются искусственно с целью формирования конситуативного значения вербальных средств, употребление которых направлено на возбуждение межнациональной розни. С точки зрения целей, поставленных авторами текста, выделяются особенности моделируемых коммуникативных ситуаций. Для канонической ситуации общения идентифицируются два адресата – адресат 1 в вымышленной коммуникативной ситуации и адресат 2 – в реальной интернет-коммуникации. В неканонической ситуации общения выделяются два адресанта – адресант 1 как условный персонаж моделируемой коммуникативной ситуации, адресант 2 – автор креолизованного текста. </em></p> <p><em>В моделируемых коммуникативных ситуациях широко применяются разного рода невербальные компоненты – графические символы, фото- и видеоизображения, звуковые образы. Они играют главную роль в порождении конситуативных значений.</em></p> <p><em>Разрабатываемые теоретические положения имеют определенную прикладную значимость, которая очевидным образом обнаруживается при анализе креолизованных текстов, отобранных из практики составления судебно-лингвистических экспертиз автором настоящего исследования.</em></p> <p>&nbsp;</p> Aleksandr Mayorov Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-07-12 2018-07-12 12 (23) 75 90 10.14258/leglin(2018)7-807 ФИКСАЦИЯ ПРЕСТУПЛЕНИЙ, ВЫЗВАННЫХ РЕЧЕВЫМИ КОНФЛИКТАМИ, В «АРТИКУЛЕ ВОИНСКОМ» ПЕТРА I http://journal.asu.ru/urisl/article/view/7-808 <p><em>В эпоху Петра I проходит сложный процесс создания и унификации терминологической парадигмы, связанной с преступлениями, вызванными речевыми конфликтами. Ранее существовавшие в законодательстве единицы отбрасываются, новые становятся более однозначными, четко отличаются друг от друга объемом понятий. Появляется важное разграничение устной и письменной формы совершения правонарушения, начинают разграничиваться «насмешка» и «оскорбление». Появляется понятие контекста высказывания, с учетом которого схожие по составу правонарушения получают различные меры наказания в зависимости от того, кем и где было совершено данное правонарушение. При этом продолжается заложенная в Уложении царя Алексея Михайловича 1649 года тенденция к расширению юрисдикции за счет церковного судопроизводства, а также укрепляется и расширяется понятие личной, семейной чести и даже чести воинского подразделения. Значение чести становится одним из важнейших для человека, наряду с имуществом и жизнью.</em>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> Aleksey Snigirev Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-07-12 2018-07-12 12 (23) 64 74 10.14258/leglin(2018)7-808 О НЕКОРРЕКТНОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ МЕДИЦИНСКИХ ТЕРМИНОВ ПРИ КОНСТРУИРОВАНИИ СОСТАВОВ ПОЛОВЫХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ В УГОЛОВНОМ КОДЕКСЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/7-806 <p><em>Статья посвящена вопросу корректности использования медицинских терминов в составах половых преступлений. Автор анализирует целесообразность описания составов таких преступлений с использованием терминов: «половое сношение», «мужеложство», «лесбиянство», «иные действия сексуального характера». Определение их содержания приводится с медицинской и юридической точек зрения. Так как понимание этих терминов в медицине иное, чем в праве, автор говорит о некорректности их использования в тексте уголовного закона. Критикуется использование конструкции «иные действия сексуального характера». Отмечается неопределенность составов преступлений из-за того, что перечень таких действий открыт и ничем не ограничен. По этой причине сложно решается проблема разграничения терминов «иные действия сексуального характера» и «развратные действия». В праве они не определены, а медицинская наука их не использует. Автор обращает внимание на то, что наименование статьи 134 УК РФ шире ее содержания. В качестве решения названных проблем предлагается отказаться от нетипичных для права медицинских терминов при конструировании составов половых преступлений. В качестве альтернативы действующей концепции предлагаются термины «действия сексуального характера, связанные с проникновением в полость тела потерпевшего» и «действия сексуального характера, не связанные с проникновением в полость тела потерпевшего». В результате таких изменений будет отсутствовать необходимость терминологического выделения «полового сношения», «мужеложства», «лесбиянства» и последующего выяснения их содержания. Такой подход, по мнению, автора, позволит построить логичную и непротиворечивую систему преступлений, посягающих на половую свободу и половую неприкосновенность.</em></p> <p><em>&nbsp;</em></p> <p>&nbsp;</p> Nadezhda Tydykova Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-07-12 2018-07-12 12 (23) 56 63 10.14258/leglin(2018)7-806 ЛЕКСИКОГРАФИЯ И СУДЕБНАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА: ПЕРСПЕКТИВЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/7-810 <p><em>В статье рассматриваются перспективы взаимоотношений между двумя направлениями лингвистики: лексикографией и лингвистической экспертизой. Исследуется взаимодействие и взаимовлияние названных дисциплин в плоскости семантического анализа: лингвоэкспертология обозначает точки максимального интерпретационного напряжения, выявляет отдельные слова и типологические группы лексем, требующих разработки лексикографией<strong>. </strong>Лингвистическая экспертиза – заказчик лексикографического продукта, его пользователь, катализатор проблемных ситуаций, экспликатор нерешенных лексикографией вопросов, посредник между речевой практикой и лексикографическим описанием языка. Лексикография – производитель лесикографического продукта, обработчик информации, классификатор и квалификатор, посредник между языковой системой и ее пользователем – лингвоэкспертологией.</em></p> <p><em>Выделяется три запроса лингвоэкспертологии к лексикографии: 1)</em><em>&nbsp;уточнение, корректировка значений давно известных языку слов; 2)</em><em>&nbsp;определение семантического объема и дифференциация значений новых слов; 3)</em><em>&nbsp;описание значений слов в составе устойчивых семантико-грамматических конструкций.</em></p> <p><em>В статье показывается, как в конкретных экспертных ситуациях оказывается недостаточно описаний давно известных языку слов. Многие описания не меняются за всю историю существования русской лексикографии, в то время как язык меняется, и динамические процессы в области семантических отношений требуют корректировки дефиниций. Не меньшего внимания лексикографии требуют к себе слова, появившиеся в языке в последние годы и вызывающие в экспертной практике конфликт интерпретаций. Также выделяется такая единица толкования, как лексико-грамматическая конструкция, значение слова в которой имеет специфическую семантику, требующую описания.</em></p> <p><em>Настоящий материал нацелен не только на обозначение болевых точек лингвистической экспертизы, в которых практическое направление лингвистики ищет поддержки у лексикографии, но и на побуждение лингвистического сообщества к созданию некоего банка спорных толкований, потенциально способного стать источником трансформации / конкретизации лексикографических описаний.</em></p> <p>&nbsp;</p> Galina Ivanenko Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-07-12 2018-07-12 12 (23) 98 118 10.14258/leglin(2018)7-810 НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ СЕМИНАР «АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СУДЕБНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ЭКСТРЕМИСТСКИХ МАТЕРИАЛОВ» http://journal.asu.ru/urisl/article/view/7-809 <p><em>В Ро</em><em>ссийском Федеральном Центре Судебной Экспертизы прошел семинар «Актуальные проблемы судебной экспертизы экстремистских материалов». Актуальность избранной темы, по справедливому заявлению организаторов мероприятия, трудно переоценить, поскольку данный вид экспертного исследования является одним из наиболее частотных в практике СЭУ. С другой стороны, преступления, для расследования которых проводится такая экспертиза, носят характер повышенной общественной опасности. На семинаре были представлены доклады практикующих экспертов системы экспертных учреждений Минюста, актуализировавшие наиболее сложные случаи применения методики при производстве судебных экспертиз по делам, связанным с противодействием экстремизму и терроризму. Феномен речевого экстремизма получил на семинаре всестороннее рассмотрение: были затронуты процессуальные проблемы, отражающиеся в требованиях к оформлению экспертного заключения, проблемы применения экспертной методики к текстам различных речевых жанров, вопросы, возникающие на каждом из этапов экспертного исследования: выявление предмета речи, ее адресата, установление речевой цели высказывания и разграничение коммуникативной цели автора высказывания и публикатора текста.</em></p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> Svetlana Doronina Copyright (c) 2018 Светлана Валерьевна Доронина https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-07-12 2018-07-12 12 (23) 91 97 10.14258/leglin(2018)7-809 РЕАЛИЗАЦИЯ И ОХРАНА НАСЕЛЕНИЕМ КОНСТИТУЦИЙ (УСТАВОВ) СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/7-801 <p><em>В статье предлагается общая характеристика механизма реализации и охраны конституций (уставов) субъектов Российской Федерации. Особое внимание уделяется населению как субъекту конституционного права в указанном механизме. Рассматриваются формы реализации конституций (уставов) субъектов Российской Федерации. Уделяется значение конституционным (уставным) судам субъектов Российской Федерации, посредством которых осуществляется охрана основных законов субъектов Российской Федерации.</em></p> <p><em>&nbsp;</em></p> <p>&nbsp;</p> <p><em>&nbsp;</em></p> Evgeny Anichkin Darya Sarapulova Copyright (c) 2018 Евгений Сергеевич Аничкин, Дарья Денисовна Сарапулова https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-07-12 2018-07-12 12 (23) 5 16 10.14258/leglin(2018)7-801 ОЦЕНОЧНЫЕ ПОНЯТИЯ В ГРАЖДАНСКОМ ПРОЦЕССЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/7-803 <p><em>В статье рассматриваются вопросы использования и применения при рассмотрении гражданских дел оценочных понятий, закрепленных как в тексте нормативных актов, так и в доктрине. Установлено, что отсутствие нормативных ориентиров или конкретизации понятия в актах высших судебных органов приводит к противоречивым судебным постановлениям, нарушает единообразие судебной практики и снижает уровень гарантий судебной защиты нарушенных прав и охраняемых законом интересов. Авторами производится классификация и общая характеристика категорий, не имеющих определенного содержания. Выделяется три группы оценочных понятий: оценочные категории, имеющие конкретизацию, общее толкование непосредственно в нормах процессуального кодекса; оценочные понятия, не имеющие нормативного определения, однако раскрывающиеся и конкретизирующиеся в актах высших судебных органов Российской Федерации; оценочные категории, не имеющие расшифровки ни в процессуальных нормах, ни в судебной практике. В статье подчеркивается, что при установлении единообразия в применении оценочных категорий на практике будут сведены к минимуму правовые коллизии, пробелы и противоречия, множественность которых подрывает авторитет судебной власти и нарушает право на справедливое судебное разбирательство.</em></p> <p>&nbsp;</p> <p><em>&nbsp;</em></p> Irina Rekhtina Mikhail Bolovnev Copyright (c) 2018 Ирина Владимировна Рехтина, Михаил Алексеевич Боловнев https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-07-12 2018-07-12 12 (23) 27 34 10.14258/leglin(2018)7-803 ТЕРМИН «ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ» В РОССИЙСКОМ ПРАВЕ: ДОКТРИНАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/7-804 <p><em>В статье рассматриваются юридические аспекты использования технологии искусственного интеллекта. Авторами отмечается слабое нормативное регулирование применения искусственного интеллекта в России с учетом активного и повсеместного внедрения данной технологии в различных сферах жизни. Разработки в сфере искусственного интеллекта поднимают очень серьезные вопросы этического и правового порядка. Среди юридических требуют решения такие вопросы, как природа искусственного интеллекта, наличие правосубъектности, проблема ответственности за вред, причиненный искусственным интеллектом, влияние на юридическую профессию и т.п. Особое внимание в работе уделено необходимости выработки юридического понятия искусственного интеллекта в целях построения эффективной модели правового регулирования. В статье анализируются подходы к определению искусственного интеллекта в специальной и юридической литературе. Отмечается использование таких понятий, как нейронные сети, машинное обучение, сверхразум, суперкомпьютеры. Отдельно упоминаются попытки легальных определений в Южной Корее и Европейском союзе. По итогам исследования авторами предложены следующие признаки искусственного интеллекта: наличие технического устройства или киберфизической системы; способность к принятию, обработке и передаче информации; способность к автономной работе; самообучение на основе анализа информации и приобретенного опыта; самосознание; мышление и способность к принятию самостоятельных решений.</em></p> <p>&nbsp;</p> <p><em>&nbsp;</em></p> Anton Vasilyev Dariush Szpoper Maigul Mataeva Copyright (c) 2018 Антон Александрович Васильев, Дариуш Шпоппер, Майгуль Хафизовна матаева https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2018-07-12 2018-07-12 12 (23) 35 44 10.14258/leglin(2018)7-804 УДАЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ В СЕТИ ИНТЕРНЕТ КАК СПОСОБ ЗАЩИТЫ ЧЕСТИ, ДОСТОИНСТВА И ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ ГРАЖДАН http://journal.asu.ru/urisl/article/view/605 <p><em>В статье рассматриваются особенности и проблемы реализации такого способа защиты чести, достоинства и деловой репутации как удаление информации в сети Интернет. Указанный способ является одним из новых специальных способов защиты, закрепленных в ГК РФ в 2013 году Федеральным законом «О внесении изменений в подраздел 3 раздела I части первой Гражданского кодекса Российской Федерации». Проанализировано Постановление Конституционного Суда РФ от 09.07.2013 № 18-П, в котором давались пояснения относительно установления потенциальных ответчиков при реализации данного способа защиты, так как возникал вопрос, кого привлекать к ответственности при условии, что невозможно установить лицо, которое распространило порочащие сведения в сети Интернет. Ответственность у лиц наступает вне зависимости от того, зарегистрирован интернет-сайт в качестве средства массовой информации или нет. Исследована природа указанной выше ответственности, а также возможность применения мер по обеспечению иска, которые позволят приостановить распространение порочащей информации до принятия окончательного решения по судебному спору. В статье исследуются вновь принятые нормативно-правовые акты, которые непосредственно регулируют вопросы применения и дальнейший механизм реализации такого способа защиты, как удаление информации в сети Интернет. В статье представлена актуальная судебная практика по вопросам применения исследуемых способов защиты, выявлены практические и теоретические проблемы их применения, предложены изменения в действующее законодательство для устранения существующих недостатков правового регулирования защиты чести, достоинства и деловой репутации граждан с помощью удаления порочащей информации из сети Интернет.</em></p> Anna Selina Yury Kholodenko Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-12-08 2017-12-08 12 (23) 51 57 10.14258/leglin(2017)605 ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА РАЗЛИЧИТЕЛЬНОЙ СПОСОБНОСТИ КОММЕРЧЕСКОГО НАИМЕНОВАНИЯ (НА ПРИМЕРЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ «УМНЫЙ КРЕМ») http://journal.asu.ru/urisl/article/view/609 <p><em>Статья посвящена практическим вопросам применения специальных познаний в области лингвистики с целью анализа товарного наименования. В частности, показано, как применение различных видов лингвистического анализа может быть использовано в спорах относительно определения различительной способности наименования, а лингвистическая экспертиза может быть одним из инструментов доказывания. Обусловлено это тем, что проблема установления наличия/отсутствия различительной способности части товарных наименований имеет внеюридическую природу: она связана с вопросами межъязыкового взаимодействия (калькирование; влияние иностранного языка на дискурсивную практику), а также процессами терминологизации и перехода имен собственных в нарицательные. На примере словосочетания «умный крем», которое широко используется в современном косметическом дискурсе, продемонстрирована методика анализа наименований, которые состоят из нескольких элементов, один из которых стал общеупотребительной характеристикой определенного класса продуктов.</em></p> Yulia Donskova Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-12-08 2017-12-08 12 (23) 79 88 10.14258/leglin(2017)609 ОТРАЖЕНИЕ ПРАВОНАРУШЕНИЙ, ВЫЗВАННЫХ РЕЧЕВЫМИ КОНФЛИКТАМИ, В ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТАХ ПЕРИОДА СОЗДАНИЯ ЕДИНОГО МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВА http://journal.asu.ru/urisl/article/view/606 <p><em>Понятийно-терминологический аппарат русского права в области правонарушений, связанных с речевыми конфликтами, пережил множество этапов на пути своего становления. В данной статье произведен анализ правовой системы Московского государства от начала централизации до эпохи Петра </em><em>I (</em><em>XV–</em><em>XVII века).</em></p><p><em>В период существования Великого княжества Московского продолжает формироваться и юридически закрепляться понимание нематериальных прав лица, когда ущерб может быть нанесен не только физический, но и моральный, что находит свое отражение в понятии «бесчестие». Возникают и закрепляются виды нанесения ущерба нематериальным правам лица, среди которых те или иные виды «оскорбления действием» перестают занимать основное место, наряду с ними закрепляется осознание правонарушений, совершаемых посредством употребления языковых единиц. Основным видом правонарушения, связанным с речевыми конфликтами, перестает быть «клевета», важную роль приобретает «оскорбление», особое внимание уделяется «государеву слову и делу» – правонарушениям, соотносимым с современными нам призывами к свержению существующего конституционного строя. В исследуемый период проходит сложный процесс создания терминологической парадигмы, связанной с преступлениями, вызванными речевыми конфликтами. На смену существовавшим ранее понятиям приходят новые, еще не обладающие четким объемом значения. Наконец, начинает осознаваться роль контекста высказывания, от которого теперь зависит мера избираемого наказания.</em></p> Aleksey Snigirev Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-12-08 2017-12-08 12 (23) 58 67 10.14258/leglin(2017)606 О НЕМЕЦКИХ КОММЕНТАРИЯХ КАК ТИПЕ ТЕКСТА http://journal.asu.ru/urisl/article/view/601 <p><em>В статье рассматриваются особенности немецких комментариев к законам: история возникновения и развития этого типа текстов, их функция в немецкой юридической системе, а также их типология. Кроме того, проводятся некоторые параллели с российскими комментариями. Немецкие комментарии являются важнейшим источником информации во всех сферах юридической деятельности и связующим звеном между юридической практикой и юриспруденцией. Они сопровождают немецких юристов со студенческой скамьи в течение всей профессиональной жизни. Комментарии в значительной степени влияют и на судопроизводство, и на законотворчество, и на развитие всей правовой системы. Они обладают в немецкой правовой системе настолько большим весом, что могут формировать так называемое «господствующее мнение» (herrschende Meinung) – мнение по определенному вопросу, которого придерживается большинство специалистов и которому, как правило, следуют судьи.</em></p> <p><em>Возникнув в начале 19 века в рамках научного дискурса, комментарии вскоре получили применение и в юридической практике. Богатые традиции составления комментариев обусловливают высочайшие требования к их структуре и содержанию современных немецких комментариев. В статье на примере нескольких комментариев к Гражданскому уложению Германии (BGB) рассматриваются отличительные особенности их основных типов. В частности, речь идет о наиболее подробных «больших» комментариях (Großkommentare), «кратких» комментариях (Kurzkommentare), для которых характерно предельно сжатое представление большого объема информации, «практических» комментариях (Handkommentare) для каждодневного пользования и «учебных» комментариях (Studienkommentare), которые составляются прежде всего для студентов юридических факультетов.</em></p> Maria Mushchinina Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-12-08 2017-12-08 12 (23) 3 18 10.14258/leglin(2017)601 ЛЮДИ НАШЕГО ЦАРЯ (К ВОПРОСУ О МЕТОДИКЕ АНАЛИЗА СЕМАНТИКО-ГРАММАТИЧЕСКОЙ КОНСТРУКЦИИ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/607 <p><em>Статья посвящена вопросам семантического анализа в рамках лингвистической экспертизы. Предлагается методика итерпретативного анализа семантико-грамматических конструкций. Под последними понимаются языковые единицы, которые 1)</em><em> </em><em>существуют как грамматический конструкт с определенными морфологическими характеристиками компонентов, связанных определенной синтаксической связью, 2)</em><em> </em><em>имеют определенные параметры лексического наполнения конструкции: обобщенная семантика модели конкретизируется при лексической реализации, и наблюдается типологизация семантических реализаций.</em></p><p><em>На примере анализа конкретной лексико-грамматической конструкции «люди кого-либо» (люди Петрова), ставшей предметом правового и лингвоэкспертного спора, показана позиция по конкретному вопросу и представление о методике семантического анализа языковой единицы рассматриваемого типа в ходе осуществления лингвистического исследования в экспертных целях.</em></p><p><em>Выделено пять этапов семантического анализа семантико-грамматической конструкции:</em></p><ul><li>· <em>анализ обобщенной грамматической модели (в рассматриваемом случае это существительное в именительном падеже + существительное в родительном падеже),</em></li><li>· <em>анализ конкретизированной семантико-грамматической модели, в которой одна синтаксическая позиция наполняется лексическим содержанием: люди кого-чего,</em></li><li>· <em>анализ модели, реализованной полным лексическим составом, с учетом конкретных признаков второго слова (люди кого – второе существительное одушевленное),</em></li><li>· <em>интерпретация лексикализованной модели в контексте, с учетом его стилистики и выражаемого текстом смысла,</em></li><li>· <em>анализ конструкции в конкретном наполнении с учетом ситуативного контекста и дискурса.</em></li></ul><p><em>Комплекс обозначенных действий и образует предлагаемую методику семантического анализа рассмотренного типа языковых единиц – семантико-грамматических конструкций. Для их осмысления, гораздо более неоднозначного, чем интерпретация слова, следует поочередно рассматривать каждый шаг наполнения модели лексическим содержанием и – самое главное – не опускать этап рассмотрения возможных вариантов интерпретации в зависимости от различных признаков каждого компонента (конкретность / отвлеченность, собственность / нарицательность, одушевленность / неодушевленность), а также от стиля, общего смысла микро- и макроконтекста, дискурса.</em></p> Galina Ivanenko Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-12-08 2017-12-08 12 (23) 89 101 10.14258/leglin(2017)607 РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ В ТЕКСТАХ ФРЕНДЛЕНТЫ СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/610 <p><em>Тексты социальных сетей позволяют изучать неформальное речевое поведение и ценности современников. В социальной сети собеседников сближает иллюзия статусно-ролевого равноправия. Коммуниканты предполагают одинаковые пресуппозиции и поэтому воспринимают сообщения с установкой на доверие. Необходимо учитывать, что авторы постов и комментариев имеют возможность профессионально манипулировать адресатами и целенаправленно воздействовать на читателей в открытых группах социальной сети, поэтому некритичное речевое поведение представляет собой значительный социальный риск.</em></p><p><em>Поверхностно-синтаксический, или валентный, фрейм отвечает конвенциям о том, как носители языка представляют предложения на этом языке и порядок слов в них. Структура высказывания включает валентные связи слотов и определяет понимание сообщения адресатом.</em></p><p><em>Тематически наша выборка текстов ограничена постами и комментариями к ним об аресте Кирилла Серебренникова, опубликованными в августе-сентябре 2017 года и декабре 2017 – январе 2018 в сети Facebook.</em></p><p><em>В прототипическом случае семантические и синтаксические актанты глагольных лексем находятся в отношении соответствия. Точное соответствие актантов свойственно научному стилю, поэтому вызывает уважение к автору поста в социальной сети и убеждает адресата в необходимости согласиться с автором.</em></p><p><em>В ноябре-январе тексты с корректным заполнением валентности сообщали о премьерах, но тексты о домашнем аресте и следствии отражали чувства авторов. В эмоциональных сообщениях с некорректным заполнением валентностей в высказываниях возрастает роль внутритекстовых связей. </em></p><p><em>Тексты Facebook’а показывают недостаточное и избыточное заполнение валентностей. Несмотря на реальную или мнимую спонтанность публикации и то и другое может быть риторическим приемом автора. Анализ поверхностно-синтаксического фрейма высказываний показывает, как адресант может воздействовать на собеседников</em>, <em>поэтому адресат должен уметь анализировать тексты.</em><em></em></p><p> </p> Elena Tikhomirova Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-12-08 2017-12-08 12 (23) 102 114 10.14258/leglin(2017)610 ТОЛКОВАНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ КАТЕГОРИИ «РАЗУМНЫЕ СРОКИ» В ГРАЖДАНСКОМ СУДОПРОИЗВОДСТВЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/604 <p><em>В статье рассматривается процесс имплементации нового для российского гражданского процессуального права института разумных сроков, обусловленный ратификацией в 1998 году Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Описываются сложности с определением, толкованием, критериями применения данной категории. Анализируется соотношение данной категории с иными юридическими понятиями и конструкциями. Выделяются проблемы применения и толкования российскими судами разумных сроков при рассмотрении и разрешении конкретных гражданских дел. Отдельное внимание уделяется вопросу соотношения понимания и толкования категории «разумный срок» в актах Европейского Суда по правам человека и актах российских судов. Формулируется вывод о необходимости единого подхода Европейского суда по правам человека и Верховного Суда Российской Федерации при определении категории «разумный срок». Предлагаются рекомендации по совершенствованию действующего процессуального законодательства и правоприменительной практики. </em></p> Irina Rekhtina Elizaveta Ruf Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-12-08 2017-12-08 12 (23) 41 50 10.14258/leglin(2017)604 ПОНЯТИЕ «СПРАВЕДЛИВОСТЬ» В ГРАЖДАНСКОМ СУДОПРОИЗВОДСТВЕ: ЮРИДИКО-ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/603 <p><em>В статье рассматриваются вопросы толкования понятия «справедливость» как категории современного гражданского процесса с точки зрения философии, истории, лингвистики и юриспруденции. Анализируется толкование категории «справедливость» в постановлениях Европейского Суда по правам человека, а также проблемы применения данной субъективной категории национальными судами Российской Федерации. На основе анализа и обобщения правоприменительной практики выделяются блоки теоретических и практических проблем применения категории «справедливость», возникающие при разрешении конкретных дел в российских судах. Предлагаются пути их решения, а также формулируются рекомендации по совершенствованию действующего законодательства и судебной практики.</em></p> Mikhail Bolovnev Elizaveta Ruf Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-12-08 2017-12-08 12 (23) 32 40 10.14258/leglin(2017)603 ИССЛЕДОВАНИЕ ГИПОНИМИЧЕСКОЙ СВЯЗИ СЛОВ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВЫХ ТЕКСТОВ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/608 <p><em>В данной работе рассматривается один из методов решения такой сравнительно редкой в лингвистической экспертизе задачи, как определение вхождения одного понятия в группу других. На материале лингвистического исследования устава жилищного накопительного кооператива и закона о жилищных накопительных кооперативах решается вопрос о включении значения слова «ипотека» в группу понятий, объединенных словосочетанием «виды деятельности» жилищного накопительного кооператива. Анализ проводится в несколько этапов. На первом этапе производится лексико-семантический и компонентный анализ слова «ипотека», в результате чего определяется круг его значений как в повседневной речи, так и в экономической и юридической коммуникации. Затем определяются понятия, входящие в группу «виды деятельности» жилищного накопительного кооператива, приводятся словарные дефиниции каждого понятия. Анализ значений этих понятий и их сопоставление со значениями слова «ипотека» позволяет построить гипонимическую цепочку и определить место понятия «ипотека» в этой цепочке.</em></p> Elena Abramkina Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-12-08 2017-12-08 12 (23) 68 78 10.14258/leglin(2017)608 ПРЕЗУМПЦИИ И ФИКЦИИ КАК ЭЛЕМЕНТЫ ТЕКСТА НОРМАТИВНО-ПРАВОВОГО АКТА http://journal.asu.ru/urisl/article/view/602 <p>В статье рассматриваются презумпции и фикции в аспекте их технико-юридического значения и особенности их закрепления в тексте нормативно-правового акта. На конкретных примерах показано, что они могут быть закреплены как прямым способом, так и косвенным, позволяющим выявить их только путем толкования текста. При этом отмечается, что косвенные презумпции необходимо трансформировать в прямые для их лучшего применения, а косвенные фикции не нуждаются в этом, так как трудностей в их выявлении не возникает, и такой способ закрепления является для них целесообразным. Фикции обязательно нужно отграничивать от негативных фиктивных явлений, так как они, как и презумпции, участвуют в образовании юридических терминов и, благодаря своим уникальным свойствам, оптимизируют не только правовое регулирование, но и правотворческую работу законодателя, способствуя лингвистической экономии, делая текст нормативно-правового акта емким, лаконичным и недвусмысленным, то есть способствуют соблюдению правил юридической техники, предъявляемых к нему. Презумпция в значении предположения, имеющего определенную степень вероятности, обусловленную логически и исторически, используется не только в праве, но и в других науках, а также в повседневной жизни, как и фикция в значении средства, с помощью которого заведомо ложное признается истинным с целью преодоления ситуации неопределенности и нормального развития общественных отношений. Таким образом, презумпции и фикции являются необходимыми элементами текста нормативно-правового акта, позволяющими донести его смысл до адресатов.</p> Anton Vasiliev Olesia Zatsepina Copyright (c) 2018 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-12-08 2017-12-08 12 (23) 19 31 10.14258/leglin(2017)602 ЮРИДИЧЕСКИЙ И УПРАВЛЕНЧЕСКИЙ ДОКУМЕНТ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕШЕНИЙ) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2676 <p>В работе на основе сопоставительного анализа решений, функционирующих в разных сферах официально-деловой письменной коммуникации - судебной и управленческой, определяется сущностная специфика официально-делового текста, формируемая официальным и деловым текстообразующими началами.</p> О. П. Сологуб Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-07-11 2017-07-11 12 (23) 31 41 10.14258/leglin(2014)%x ТОВАРНЫЕ ЗНАКИ: СХОДСТВО ДО СТЕПЕНИ СМЕШЕНИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2132 <p>В статье на основе материалов реального судебного дела рассматривается один из проблемных вопросов лингвистической экспертизы коммерческих обозначений - вопрос о сходстве до степени смешения / дифференциации омонимичных товарных знаков, функционирующих в лингвомаркетологическом пространстве.</p> Я. А. Дударева Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-05-04 2017-05-04 12 (23) 101 106 10.14258/leglin(2014)%x К ВОПРОСУ О ТОЛКОВАНИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМА СРАНЬ ГОСПОДНЯ В РАМКАХ СУДЕБНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2088 <p>Данная статья посвящена контекстуальному анализу семантики и коннотаций фразеологизма "срань Господня".</p> М В Шибаев Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-05-04 2017-05-04 12 (23) 185 190 10.14258/leglin(2012)%x КАТЕГОРИИ СХОДСТВО, ТОЖДЕСТВО, РАЗЛИЧИЕ В РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКЕ (НА ПРИМЕРЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2082 <p>В статье на материале лингвистической экспертизы исследуются категории <br />сходство, тождество, различие в связи с использованием в юрислингвистической <br />литературе понятия «сходство до степени смешения».</p> О. Ш. Надибаидзе Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-05-04 2017-05-04 12 (23) 124 131 10.14258/leglin(2012)%x СОБСТВЕННЫЙ ИМИДЖ ВЫШЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО ЗАКОНА? http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2073 <p>Представлено заключение специалиста, выполненное автором на основании <br />запроса РИА «Дейта.ру» (арбитражный процесс по делу о защите деловой репутации <br />вуза).<br /><br /><br /></p> Л. E. Кириллова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-05-04 2017-05-04 12 (23) 31 43 10.14258/leglin(2012)%x ЧЕРНАЯ ЧУМА: НОМИНАЦИИ ВРАГА В ЭКСТРЕМИСТСКОМ ТЕКСТЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2078 <p>В статье исследуются формы и содержание обозначений врага в экстремистских текстах. На этом фоне выявляются ключевые признаки экстремизма и даются рекомендации для проведения судебных лингвистических экспертиз по делам, связанным с экстремисткой деятельностью.</p> М. В. Ворошилова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-05-04 2017-05-04 12 (23) 67 72 10.14258/leglin(2012)%x ИГРА В СЛОВА: КОНТЕКСТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФОРМ УТВЕРЖДЕНИЯ О ФАКТЕ И ВЫРАЖЕНИЯ МНЕНИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2131 <table border="0" width="550" cellspacing="0" cellpadding="3"> <tbody> <tr> <td align="left" valign="middle" width="504"> <p align="justify">Представлен пример комплексного анализа форм утверждения о факте и выражении мнения. Основным принципом анализа стал контекстуальный, то есть отдельные фразы рассматривались в общем контексте статьи, в качестве дополнительного использовался принцип психолигвистический, позволивший подтвердить полученные результаты.</p> </td> </tr> </tbody> </table> <p><img src="http://elibrary.ru/pic/1pix.gif" alt="" vspace="4"></p> М. Б. Ворошилова А. П. Чудинов Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2017-05-04 2017-05-04 12 (23) 78 82 10.14258/leglin(2014)%x УСТАНОВЛЕНИЕ ПРЕДМЕТНОЙ СИТУАЦИИ РАЗГОВОРА ПРИ НАЛИЧИИ ЭЛИМИНАЦИИ ПРЕДМЕТА РЕЧИ (В КОНТЕКСТЕ СУДЕБНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/510 <p><em>В статье на примере&nbsp; из экспертной практики демонстрируется экспертный подход по установлению/выявлению признаков предметной ситуации побуждения при наличии элиминации предмета речи в рамках проведения судебной лингвистической экспертизы по делу о незаконном обороте наркотических и сильнодействующих веществ.</em></p> Ekaterina Dailof Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 96 108 10.14258/leglin(2016)510 ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА ПО ДЕЛУ ОБ ОСКОРБЛЕНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ СОБСТВЕННОЙ ЛИНГВОЭКСПЕРТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/513 <p><em>В статье на материале текстов лингвистической экспертизы по делам об оскорблении представлены проблемы, встающими перед лингвистом-экспертом, указана необходимость учета экстралингвистической ситуации и прагматических факторов при анализе факта оскорбления.</em></p> Olga Ivanishcheva Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 132 140 10.14258/leglin(2016)513 «ПРЕВЕНТИВНОЕ ПРАВОСУДИЕ» - ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/506 Статья представляет лингвистическое обоснование в защиту использования вызвавшего в юридическом сообществе полемику термина «превентивное правосудие» применительно к институту нотариата. Аргументируется вывод о том, что словосочетание «превентивное правосудие» является узкоспециальным научным термином и нарушение его смысловой целостности, происходящее при формальном подходе к анализу ведет к утрате его значения. Elena Tarbagayeva Yulia Moldovanova Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 63 71 10.14258/leglin(2016)506 К ВОПРОСУ ОБ ОПРЕДЕЛЕНИИ ПОНЯТИЯ «ПОГЛОЩЕНИЕ» http://journal.asu.ru/urisl/article/view/503 <p>Сегодня в периодической печати, публицистике и в быту можно услышать множество рассказов о недружественном поглощении того или иного предприятия, о злобных рейдерах раздирающих экономику России, о бессилии правоохранительных органов, их коррумпированности и многом другом. Но всегда ли мы правильно понимаем сущность процессов, о которых идет речь. Исторически функция создания единых конкурентных условий и поддержания порядка в отношениях собственности закреплена за&nbsp; государством. Невыполнение или некачественное выполнение государством функции координации конкуренции&nbsp; является причиной возникновения противоправных действий по переделу имущества. Так в России, как, впрочем, и в мировой практике,&nbsp; данные проявления принято называть «поглощением». Что такое «недружественное поглощение», что содержит это понятие, как правильно его трактовать и в каких случаях его можно употреблять в научном обороте и деловом лексиконе. Действующим законодательством Российской Федерации должным образом не раскрыто ни понятие поглощение юридических лиц, ни тем более его содержание. В статье подробно рассматриваются проблемы соотношения таких понятий как слияние и поглощение. Авторы отмечают, что как в России, так и в Зарубежных странах в настоящее время в правовой литературе отсутствует единое понимание рассматриваемых терминов. На основе анализа различных подходов делается вывод о том, что, несмотря на определенное сходство с такой формой реорганизации как «слияние», понятие «поглощение» нельзя признать формой реорганизации юридического лица. В результате доктринального и нормативного изучения данных терминов, авторами&nbsp; предлагается определение анализируемого понятия «Поглощение».</p> Tatiana Philippova Nina Mekhanoshina Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 27 38 10.14258/leglin(2016)503 ЗАЩИТА ЧЕСТИ, ДОСТОИНСТВА И ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ ПО АМЕРИКАНСКОМУ ПРАВУ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/507 <p><em>В статье приведено обоснование необходимости дальнейшего реформирования института защиты деловой репутации. Актуальность темы защиты деловой репутации обусловлена рядом факторов. Во-первых, это постоянно меняющаяся практика. Так Верховный суд РФ в Обзоре судебной практики за первый квартал 2017 года указал, что для возмещения репутационного ущерба необходимо доказывать деликатный состав. Во-вторых, российскому институту диффамационного права присущи следующие проблемы, обозначенные Европейским судом по правам человека: </em><em>законы о диффамации терпят неудачу при попытке придать достаточный вес праву на свободу слова; даже если содержание этих законов являются удовлетворительными, практика их применения часто не в состоянии уделить должное внимание праву на свободу выражения мнения; государственные чиновники и другие лица иногда злоупотребляют этими законами; судебная система не всегда следует прецедентному праву Европейского суда по правам человека, касающийся свободы выражения мнений и информации; средства массовой информации не всегда несут ответственность. В отношении Российской Федерации Европейский суд в ряде дел отмечал, что отечественные суды вообще не устанавливали границы между правом на свободу слова и деловую репутацию. Наиболее разработанным на сегодняшний день считается американский институт защиты от диффамации. Многие положения, разработанные американской юрисдикцией восприняты Европейским судом. Все вышеизложенное, а также значимость тех конституционных прав, о которых идет речь, подтверждает необходимость тщательного изучения зарубежного опыта, а также внесения корректировок в существующие нормы и судебную практику.&nbsp;</em></p> Yury Kholodenko Margarita Margolf Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 72 79 10.14258/leglin(2016)507 СПОСОБЫ ЗАШИТЫ ЧЕСТИ, ДОСТОИНСТВА И ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ, НАПРАВЛЕННЫЕ НА ПРЕСЕЧЕНИЕ ДАЛЬНЕЙШЕГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ ПОРОЧАЩИХ СВЕДЕНИЙ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/508 <p><em>В статье рассматриваются способы защиты чести, достоинства и деловой репутации, направленные на пресечение дальнейшего распространения порочащих сведений. В настоящей статье исследованы особенности и проблемы реализации таких способов защиты как&nbsp; удаление порочащих сведений, а также пресечение или запрещение дальнейшего распространения указанных сведений путем изъятия и уничтожения без какой бы то ни было компенсации изготовленных в целях введения в гражданский оборот экземпляров материальных носителей, содержащих указанные сведения, если без уничтожения таких экземпляров материальных носителей удаление соответствующей информации невозможно. Проведена сравнительная характеристика указанных способов защиты друг с другом, а также с иными способами защиты, например, в статье указано, чем отличается удаление соответствующей информации (п. 4 ст. 152 ГК РФ) от удаления такой же информации в сети «Интернет» (п. 5 ст. 152 ГК РФ). Автор в статье сопоставил исследуемые способы защиты чести, достоинства и деловой репутации с общими способами защиты, предусмотренными в ст. 12 ГК РФ. В работе исследуются вновь принятые нормативно-правовые акты, которые непосредственно регулируют вопросы применения указанных способов защиты. В статье представлены позиции высших судов, а также актуальная судебная практика по вопросам применения исследуемых способов защиты, выявлены практические и теоретические проблемы их применения, предложены изменения в действующее законодательство для устранения существующих недостатков правового регулировании защиты чести, достоинства и деловой репутации граждан.</em></p> Yury Kholodenko Anna Selina Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 80 87 10.14258/leglin(2016)508 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ПОНЯТИЙНОМ АППАРАТЕ ГРАЖДАНСКОГО И АРБИТРАЖНОГО ПРОЦЕССУАЛЬНОГО ПРАВА ТЕРМИНОВ ИНОСТРАННОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/505 <p>Предлагаемая статья посвящена анализу терминов&nbsp; иностранного происхождения, которые активно используются в юридической сфере, в большей степени в понятийном аппарате гражданского и арбитражного процессов, как в научном обороте и доктрине, путем включения в статьи, монографии, научно-практические издания, так и в официальной судебной практике при фиксации в различного рода судебных актах: определениях, решениях, постановлениях, судебных приказах. Авторы излагают общие подходы и положения относительно правил и требований юридической техники, при этом уделяют особое внимание юридической терминологии, ее понятию, значению, условиям использования и видам юридических терминов. В статье описываются два способа образования данных терминов в русском юридическом языке, указываются их подвиды, приводятся примеры заимствованных иностранных терминов и категорий. В завершении статьи авторы обозначают как положительные, так и отрицательные моменты при заимствовании и рецепции правовых терминов иностранного происхождения.&nbsp;</p> Irina Rekhtina Mikhail Bolovnev Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 53 62 10.14258/leglin(2016)505 КОРРЕКЦИОННОЕ ТОЛКОВАНИЕ ОТДЕЛЬНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНОГО ЗАКОНА КАК СРЕДСТВО УЯСНЕНИЯ ИХ ТОЧНОГО СМЫСЛА И ПРАВИЛЬНОГО ПРИМЕНЕНИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/504 <p><strong> </strong>В статье описывается проблема, связанная с законотворческим процессом в сфере уголовно-процессуального законодательства. Выделяются многочисленные промахи и несообразности, которые допускает законодатель в тексте уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации из-за несоблюдения требований юридической техники. Понимая, что законодатель никогда не будет застрахован от ошибок в принятии, изменении и отмене норм уголовно-процессуального законодательства наука уголовного процесса разработала и предложила правоприменителю средство разрешения складывающейся проблемной ситуации при применении таких норм в виде коррекционного толкования. С помощью такого вида толкования, такие субъекты уголовного процесса, как дознаватель, следователь, прокурор и суд смогут правильно уяснять смысл ошибочных положений уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации, который заложил в них законодатель. Использование коррекционного толкования позволит данным субъектам исправлять, допущенные законодателем в тексте уголовно-процессуального законодательства ошибки технического, смыслового и логического характера, что приведет к правильному применению действующих его положений. </p> Evgeny Petukhov Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 39 52 10.14258/leglin(2016)504 ЮРИДИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМАЯ В НАСЛЕДСТВЕННОМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/501 <p><em>В настоящей статье рассматривается вопрос об использовании в наследственном законодательстве терминологии, которая не соответствует фактическим обстоятельствам. Это показано на примере наименования двух важных субъектов отношений, регулируемых нормами наследственного права, - наследодателя и наследника, а также пережившего супруга, которые в некоторых случаях используются ошибочно. Так, законодатель считает, что против жизни и здоровья умершего лица, то есть наследодателя, можно совершить умышленные противоправные действия, что такие действия можно совершить против наследника, которого еще нет, потому что наследник появляется только в случае смерти возможного наследодателя. Поскольку лицо,<span class="apple-converted-space">&nbsp;</span>&nbsp;посягающее на жизнь и здоровье возможного наследодателя или иных возможных наследников, еще не имеет права наследования, то его нельзя лишить этого права, а поэтому завещанием возможного потерпевшего наследодателя нельзя восстановить право наследования возможного наследника.<span class="apple-converted-space">&nbsp;</span>&nbsp;&nbsp;Закрепленная в законодательстве ошибочная терминология<span class="apple-converted-space">&nbsp;</span>&nbsp;приводит к ошибочности толкования&nbsp;&nbsp;<span class="apple-converted-space">&nbsp;</span>некоторых положений закона судебными органами. Например, Конституционный Суд РФ считает, что наследодателю, то есть умершему лицу, принадлежит право завещать и право наследовать. Верховный Суд РФ также использует указанную ошибочную терминологию. В этом проявляется не только заблуждение законодателя, но и доктрины.&nbsp;<span class="apple-converted-space">&nbsp;</span>В многочисленных диссертациях, монографиях, учебниках, комментариях и статьях цивилисты на терминологию не обращают внимания. Как и закон, они не различают наследодателя и возможного наследодателя, возможного наследника и наследника, наследственную правоспособность и право наследования. В некоторых работах последнего времени указывается, что наследственная правоспособность возникает вместе с правом наследования, существует также мнение, вопреки указанию закона, что наследник появляется не в момент открытия наследства, а после принятия наследства. Таким образом можно сделать вывод, что неправильно выраженная мысль законодателя влечет ошибки в правоприменительной деятельности и доктрине</em></p> Aleksandra Kazanrseva Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 6 15 10.14258/leglin(2016)501 ТРИ МИФА В ВОПРОСАХ ЭКСПЕРТНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ ОБЪЕКТИВНОГО И СУБЪЕКТИВНОГО http://journal.asu.ru/urisl/article/view/511 <p><em>Статья посвящена спорным вопросам определения субъективного / объективного характера информации в лингвоэкспертной практике. </em></p><p><em>В противовес распространенной практике дифференцировать фактуальные и оценочные суждения, автор настоящего материала предлагает выделять в одной языковой единице объективный и субъективный компоненты смысла, объем и содержание которых являются предметом рассмотрения эксперта. Предлагается отказ от дифференциации объективного и субъективного при помощи формально-грамматического подхода. Доказывается, что утверждение о событиях, представленное как объективное, может быть выражено и вопросительным предложением, и побудительным, и предложениями с предикатами в условном наклонении. Выражается мысль о способности второстепенных членов определять реальную модальность части высказывания. </em></p><p><em>Выделяются два уровня дифференциации субъективного и объективного: когнитивно-концептуальный и лексико-грамматический. Первый, когнитивно-семантический, уровень дифференциации информации на фактуальную и нефактуальную основывается, в свою очередь, на двухуровневом противопоставлении: 1) конкретные / отвлеченные смыслы, 2) внутри конкретных смыслов – четко очерченные / размытые.</em> <em>Вторая оппозиция в рамках дифференциации «утверждение о факте» / «оценочное суждение, мнение» проявляет себя на лексико-грамматическом уровне. Утверждение противопоставлено предположению. Эксплицитность данной корреляции проявляется в наличии внешних показателей у одной из противопоставленных категорий – у предположений, которые в общих чертах описаны в теории лингвистической экспертизы.</em></p><p><em>Модальность в статье понимается как практически-когнитивная категория, отражающая заложенные в тексте представления об отнесенности описываемых обстоятельств к реальности. От классического понимания модальности настоящий подход отличает ориентированность на обыденное восприятие реципиентов, которое и отражает, на взгляд автора, когнитивную и семантическую структуру языка в ее современном состоянии со всеми скрытыми, возможно, еще не описанными значениями, которые в ходе лингвистической экспертизы и требуется реконструировать. Такое описание возможно только при анализе высказываний с рассмотрением всех аспектов, определяющих вывод: семантики, грамматики, контекста. </em></p> Galina Ivanenko Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 109 131 10.14258/leglin(2016)511 ТИПЫ КОММУНИКАТИВНЫХ НЕУДАЧ В РЕКЛАМЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/514 <p><em>В статье характеризуется рекламная коммуникативная модель и рассматриваются типы коммуникативных неудач в современной российской рекламе на основании методов лингвистического описания и интерпретации. Непосредственное лингвистическое наблюдение и системное описание языкового материала дополняется дискурсным и медиалингвистическим анализом. Исследование носит интерпретационно-вероятностный характер.</em></p><p><em>Рекламная коммуникация характеризуется как массовая, использующая широкий арсенал форм воздействия на адресата и средств распространения информации, как акционная, агональная, манипулятивная. Поскольку она является частью не только маркетинговой, но и культурной сферы общественной жизни, то наряду с коммерческой, обладает коммуникативной, эстетической и этической ценностью.Коммуникативная неудача трактуется как низкая узнаваемость и запоминаемость рекламного произведения, а также его непритягательность, общественное неодобрение и противоречие нормам морали и права. Причинами неудач в сере рекламы могут быть недостаточный учет характера адресата, некорректное использование языковых и изобразительных средств, а также прагматические факторы.</em></p><p><em>На основании анализа рекламных произведений разных жанров типология коммуникативных неудач в рекламе (с возможностью выделения двух уровнней деления) может быть представлена следующим образом:</em></p><p><em>1. Диссонанс ментальных миров коммуникантов:</em></p><p><em>a) противоречие культурной традиции;</em></p><p><em>b) использование прецедентных феноменов, актуализирующих негативную историческую память, вызывающих негативные ассоциации или нарушающих нормы этики;</em></p><p><em>c) нераспознавание прецедентных феноменов.</em></p><p><em>2. Характер коммуникативного текста:</em></p><p><em>a) использование конструкций с языковым отрицанием;</em></p><p><em>b) двусмысленность;</em></p><p><em>c) ненормативность.</em></p><p><em>3. Обстоятельства общения:</em></p><p><em>а) неудачный выбор места размещения рекламы;</em></p><p><em>b) нарушение композиционной целостности рекламного произведения (оторванность от контекста);</em></p><p><em>c) «навязанный» контекст;</em></p><p><em>d) некорректное оформление.</em></p><p><em>Все три типа коммуникативных неудач подвергаются правовому регулированию – статьями Федерального закона. Юридизация рекламной коммуникации обеспечивает механизмы воздействия общества на индустрию рекламы и создает условия для перевода акционной коммуникативной модели в интеракционную.</em></p> Irina Vysotskaya Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 151 172 10.14258/leglin(2016)514 О СТАТУСЕ СЛОВА "БЕСТОЛОЧЬ" В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ЕГО ИНТЕРПРЕТАЦИИ В ЛИНГВИСТИКЕ И ЮРИСПРУДЕНЦИИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/516 <p><em>В статье рассматривается функционирование слова бестолочь в современной речи носителей русского языка, варианты его анализа лингвистами в ходе проведения лингвистических экспертиз и оценки юристами в ходе судебных разбирательств.</em></p> Oksana Zuga Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 190 199 10.14258/leglin(2016)516 ОТРАЖЕНИЕ ПРАВОНАРУШЕНИЙ, ВЫЗВАННЫХ РЕЧЕВЫМИ КОНФЛИКТАМИ, В ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТАХ КИЕВСКОЙ РУСИ И ПЕРИОДА ФЕОДАЛЬНОЙ РАЗДРОБЛЕННОСТИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/509 <p><em>Понятийно-терминологический аппарат русского права в области правонарушений, связанных с речевыми конфликтами, проходил через многочисленные этапы формирования и переосмысления. На данном первичном этапе формирования нормативно-правовой базы сложно ожидать тех понятий и терминов, которые мы встречаем в современном законодательстве, характерного для гражданского и правового общества. Понятия и термины не имеют еще строгих дефиниций, зачастую интерпретации одного и того же понятия в контексте могут не только различаться, но и в чем-то противоречить друг другу. Однако анализ позволил сделать следующие выводы:</em></p> <p><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; - начинает формироваться и юридически закрепляться понимание нематериальных прав лица, когда ущерб может быть нанесен не только физический, но и моральный, что находит свое отражение в понятии «бесчестие»;</em></p> <p><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; - возникают и закрепляются виды нанесения ущерба нематериальным правам лица, среди которых основное место занимают те или иные виды «оскорбления действием», но уже начинает формироваться осознание правонарушений, совершаемых посредством употребления языковых единиц;</em></p> <p><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; - основным видим правонарушения, связанным с речевыми конфликтами, становится «клевета», то есть формируется понимание денотативного и сигнификативного пространства, объективной и субъективной реальности и ответственности за высказывания, не несущие в себе фиксацию объектов и ситуаций реальной действительности, но претендующие на это.</em></p> Alexey Snigirev Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 88 95 10.14258/leglin(2016)509 ВОПРОС О ВЗАИМОПОНИМАНИИ СОБЕСЕДНИКОВ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ ТЕКСТОВ, СВЯЗАННЫХ С ДЕЛАМИ О КОРРУПЦИИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/512 <p><em>В статье рассматривается один из возможных вариантов методологии лингвистической экспертизы текстов, связанных с делами о коррупции. Перед экспертом ставится задача определить предмет разговора, его содержание, установить наличие взаимопонимания между собеседниками.</em></p> Yulia Litvinenko Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 141 150 10.14258/leglin(2016)512 РЕЧЕВАЯ АГРЕССИЯ: ОТ КОММУНИКАТИВНЫХ ОШИБОК ДО ПРАВОНАРУШЕНИЙ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/515 <p><em>В статье рассматриваются особенности речевой агрессии в современных условиях коммуникации. Выделяется неосознанный и осознанный виды речевой агрессии. Неосознанная речевая агрессия, провоцируемая низким уровнем культуры коммуникантов, невозможностью управлять своим поведением в эмоционально сложной ситуации и неумением предвидеть коммуникативные последствия, выступает как первичная форма в сознании индивида, провоцирующая существование в дальнейшем осознанной речевой агрессии различного уровня общественной опасности. В исследовании выделяются и рассматриваются три вида такой агрессии: компенсаторная, игнорантная, окказиональная. Осознанное же использование конфликтогенных текстов может иметь различные субъектные установки: от коммуникативно необходимых до идеологически обусловленных. Это и определяет ее деление также на три вида (коммуникативный, социальный, идеологический), содержание которых анализируется с позиции целевых установок адресанта. Отмечается, что не все проявления речевой агрессии можно считать правонарушением, поскольку часть коммуникативных стратегий предполагает использование элементов агрессивного поведения в процессе общения, не несущего общественной опасности. Устанавливаются различия между собственно выражением оскорбления и его идентификацией в качестве правонарушения. При этом особого внимания заслуживает коммуникация, которая представляет собой общественную опасность и наносит ущерб как социуму в целом, так и его отдельным представителям. Исследуется взаимосвязь между формой выражения агрессии в речи индивида и степенью общественного вреда: от оскорбления до вербального экстремизма. Актуализируется особая роль в процессе интерпретации текста адресата, который выступает не только пассивным объектом агрессии со стороны автора текста, но и активным интерпретатором, от способностей которого зависит результат коммуникативного процесса. </em></p> Natalia Gromova Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 173 189 10.14258/leglin(2016)515 ДОКУМЕНТНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В КОНТЕКСТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/502 <p><em>В статье рассматривается проблема, находящаяся на стыке документоведения, лингвистики и юриспруденции, − проблема качества текстов официальных документов, прежде всего − документов, обладающих юридической силой. Классификация документов на официальные и иные проводится на основании свойства документа воздействовать на правоотношения, или иметь юридическую силу. Применяемое в документоведении понятие «юридическая значимость документа» применимо как к официальным, так и к иным документам. По мнению авторов, принципиальным различием между указанными свойствами документов является временнáя соотнесенность самих процессов: возникновение документа и возникновение события или действия, с которым документ связан юридической силой или юридической значимостью: юридическая сила связывает документ с событиями или действиями, которые наступают, как правило, после издания документа, а юридическая значимость связывает документ с произошедшими событиями / совершенными действиями. Грань между двумя процессами, вызывающими проявление указанных свойств документа, весьма зыбкая. </em><em>При этом один документ может обладать одновременно и юридической силой, и юридической значимостью. Предметом лингвистической экспертизы чаще всего становятся тексты официальных документов, которые обладают юридической силой, поскольку их собственно правовая и социальная значимость выше, чем у всех других документов. Но и само свойство юридической силы у разных видов документов различно и зависит от правового статуса и компетенции автора (авторов) документа и от его функционального назначения. В практике лингвистической экспертизы документных текстов различают экспертизу, проводимую на стадии проектирования текста документа, и экспертизу, проводимую на стадии его применения: в первом случае проявляется превентивная функция лингвистической экспертизы, во втором – детективная. Лингвистическая экспертиза документных текстов, по заключению авторов, должна получить четкий институциональный статус в документной коммуникации и в системе государственного и муниципального управления, и на корпоративном (локальном) уровне. </em></p> Olga Kushnir Ivan Martyshev Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 16 26 10.14258/leglin(2016)502 СПОСОБЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ОСНОВНЫХ СУГГЕСТИВНЫХ СТРАТЕГИЙ И ТАКТИК В СУДЕБНОМ ДИСКУРСЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/518 <p><em>Данная статья посвящена исследованию реализации механизмов суггестивного воздействия в речи профессиональных оппонентов – прокуроров и адвокатов – на примере отдельно взятого композиционного этапа допроса свидетелей в рамках англоязычного судебного дискурса. В статье представлены основные суггестивные стратегии и тактики, применяемые на данном этапе, а также дана краткая характеристика их интенциональности и способов репрезентации. Отмечается, что в</em><em>нушение как средство воздействия на психику реализуется только в силу того, что у человека есть определённый механизм, предоставляющий ему возможность воспринимать внушающие влияния и отражать их. Авторы полагают, что анализ </em><em>эффективности воздействия речи профессиональных оппонентов – адвокатов и прокуроров (основные суггестивно-психологические последовательности, применяемые во вступительном заявлении, а также суггестивные стратегии, тактики и приемы, позволяющие их реализовать), – существенно расширяет перспективы изучения характеристик и признаков юридического дискурса, </em><em>позволяя приблизиться к пониманию механизмов работы человеческого мозга, сознания и подсознания в совокупности с антропоцентрическим подходом к реализации внушения в рамках ситуативного институционального общения.&nbsp;</em></p> Veronika Katermina Tatiana Safronova Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 211 223 10.14258/leglin(2016)518 "СХОДСТВО ДО СТЕПЕНИ СМЕШЕНИЯ": ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/517 <em>Работа посвящена описанию семиотических механизмов создания товарных знаков, сходных друг с другом до степени смешения. Осуществляется поиск корреляций с правовым понятием «сходство до степени смешения» в области коммуникативистики. Сходными до степени смешения, в первую очередь, признаются знаки, которые вводят потребителя в заблуждение относительно происхождения товаров. В комбинированных товарных знаках сходство целесообразно определять с учетом различных компонентов структуры и аспектов функционирования знака. Товарные знаки, обладающие формально-семантическим сходством, можно считать паронимами – в процессе их функционирования в речи происходит мотивированная подмена одного наименования другим. Другие товарные знаки вступают в отношения парономасии, так как они схожи друг с другом только графически и фонетически. В работе подвергаются классификации языковые приемы создания товарных знаков, сходных до степени смешения. Результаты воздействия представленных приемов, по нашему мнению, не тождественны, и их измерение требует экспериментального исследования</em> Svetlana Doronina Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2016-12-15 2016-12-15 12 (23) 200 210 10.14258/leglin(2016)517 НА ГРАНИ НАРУШЕНИЯ ПРЕЗУМПЦИИ НЕВИНОВНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ МЕДИЙНЫХ НОМИНАЦИЙ ЛИЦ, ПОДОЗРЕВАЕМЫХ ИЛИ ОБВИНЯЕМЫХ В ПРЕСТУПЛЕНИЯХ) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2107 <span>В статье анализируются способы обозначения лиц, подозреваемых или обвиняемых в преступлениях, в средствах массовой информации. Такие обозначения рассматриваются в ракурсе их соответствия презумпции невиновности как конституционному принципу. Журналисты часто неверно понимают термины «подозреваемый», «обвиняемый» и нарушают принцип презумпции невиновности, называя «убийцей» или «грабителем» гражданина, «подозреваемого в убийстве» или, соответственно, «подозреваемого в ограблении». В результате исследования конкретного материала выделены несколько групп номинаций лиц на основании разной степени правового риска для журналистов.</span> Н. Д. Голев Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2015-01-12 2015-01-12 12 (23) 33 43 10.14258/leglin(2015)%x О ВЫМОГАТЕЛЬСТВЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/4876 <p>В данной статье анализируются лингвистические признаки вымогательства, угрозы. Материалом исследования явились фонограммы, в ходе прослушивания которых было установлено речевое содержание, подлежащее анализу. Анализ представленных фонограмм позволил выявить имплицитные и эксплицитные средства выражения лингвистических признаков угрозы.</p> Н В Обелюнас Copyright (c) 2012-12-17 2012-12-17 12 (23) 106 127 10.14258/leglin(2014)%x НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ СООТНОШЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ И ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ В ДОКТОРСКОЙ ДИССЕРТАЦИИ М.А. ОСАДЧЕГО "ПУБЛИЧНАЯ РЕЧЕВАЯ КОММУНИКАЦИЯ В АСПЕКТЕ УПРАВЛЕНИЯ ПРАВОВЫМИ РИСКАМИ" http://journal.asu.ru/urisl/article/view/4870 <p>В статье выявляются некоторые методологические особенности докторской диссертации М.А. Осадчего, анализируются предлагаемые М.А. Осадчим понятие легевфемии, понятие «базового фрейма», набор тактик ведения коммуникации и т.д. в аспекте соотношения лингвистической теории и лингвистической экспертизы.</p> А Н Баранов Copyright (c) 2012-12-17 2012-12-17 12 (23) 71 77 10.14258/leglin(2014)%x АЛГОРИТМ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ АВТОРА ПИСЬМЕННОГО РЕЧЕВОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В СУДЕБНОМ АВТОРОВЕДЕНИИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/4871 <p>Статья посвящается проблеме поиска наиболее объективной методики атрибуции текста для судебного автороведения. В рамках исследования была осуществлена попытка интеграции интерпретационных методов анализа текста и методов математической статистики и теории вероятности.</p> А Ю Хоменко Copyright (c) 2012-12-17 2012-12-17 12 (23) 83 93 10.14258/leglin(2014)%x ЭПИСТЕМОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ РАЗГРАНИЧЕНИЯ ФАКТА И МНЕНИЯ ПРИ ОПРЕДЕЛЕНИИ СТЕПЕНИ ЭПИСТЕМИЧЕСКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/4874 <p>В статье рассматриваются эпистемологические основания эпистемической ответственности субъекта речи-мысли, анализируется дихотомия фактографических и оценочных суждений в их соотношении со степенью эпистемической ответственности.</p> А И Чепурная Copyright (c) 2012-12-17 2012-12-17 12 (23) 93 101 10.14258/leglin(2014)%x О НЕКОТОРЫХ ПРОБЛЕМАХ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ В ПОЛИЛИНГВАЛЬНЫХ РЕГИОНАХ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/4867 <p>В статье описываются проблемы, встающие перед лингвистом-экспертом в регионах России, где функционирует несколько государственных языков. Рассмотрены случаи, связанные с трудностями перевода многозначных слов, а также тем, что те или иные реалии современного мира не имеют соответствующих наименований в национальных языках.</p> И М Балова Copyright (c) 2012-12-17 2012-12-17 12 (23) 67 70 10.14258/leglin(2014)%x ОСОБЕННОСТИ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ И СИНТАКСИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ СИТУАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/4865 <p>В статье, на материале англоязычных высказываний об эмоциональном состоянии лица, рассматриваются основные особенности концептуализации ситуации действительности и способы представления знания о ситуации в синтаксической структуре высказывания. Определяются факторы, обусловливающие специфику интерпретации ситуации и выбор структурной модели высказывания для сообщения о ней, рассматриваются особенности метафорической концептуализации абстрактной ситуации: выявляются типы отношений, метафорически проецируемых на абстрактные отношения (эмоциональные состояния), типы регулярных соответствий между структурами области-источника и области-цели метафорической проекции.</p> C E Кузьмина Copyright (c) 2012-12-17 2012-12-17 12 (23) 51 60 10.14258/leglin(2014)%x ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИННОВАЦИИ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ШАНТАЖНЫХ ПИСЬМАХ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/4866 <p>Статья посвящена исследованию окказионализмов и неологизмов как инновационных лексических единиц в немецкоязычных шантажных письмах. Очерчены основные характеристики, роль и функции новообразований, выделены принципы их разграничения.</p> А Л Сармина Copyright (c) 2012-12-17 2012-12-17 12 (23) 61 67 10.14258/leglin(2014)%x О ПЕРЕКРЕСТНОМ ДОПРОСЕ В РОССИЙСКОМ УГОЛОВНОМ ПРОЦЕССЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2171 <p>Возможность производства перекрестного допроса в судебном заседании относится к числу дискуссионных вопросов уголовно-процессуального законодательства. В данной статье проанализирован опыт зарубежных стран и России относительно производства перекрестного допроса в судебном заседании, рассмотрена практика Европейского Суда по правам человека, продемонстрирована необходимость внесения изменений в действующее уголовно-процессуальное законодательство, отражающего возможности производства перекрестного допроса в ходе судебного следствия.</p> Н. В. Осодоева Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 5 9 10.14258/leglin(2014)%x У ИСТОКОВ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЮРИСЛИНГВИСТИКИ – ПЕРВАЯ РАБОТА В. Д. КАТКОВА http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2038 В статье рассматриваются основные философско-правовые идеи первого в мире юриста, который стал систематически исследовать язык права, украинского теоретика права Василия Даниловича Каткова (1867–1919) С. Э. Зархина Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 6 12 10.14258/leglin(2012)%x ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ АРГУМЕНТИРОВАНИЯ В АДВОКАТСКОМ ДИСКУРСЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2039 <p>Статья посвящена исследованию языкового воплощения ргументирования в судебном адвокатском дискурсе. Аргументативное воздействие рассматривается с точки зрения использования трех типов апелляций: к эмоциям, ценностям и интеллекту. В статье рассматриваются виды данных апелляций, их функции и лексические средства их реализации.</p> М. А. Гладко Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 12 21 10.14258/leglin(2012)%x К ДИСКУССИИ О МЕТОДИКЕ ПОСТРОЕНИЯ ЗАЩИТИТЕЛЬНОЙ РЕЧИ: КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ БЛОКИ И ТАКТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2040 В статье автор рассматривает проблему построения защитительной речи и предлагает развить методику коммуникативно-прагматических блоков посредством выделения в составе блоков специфических тактик. Используя современный английский материал, автор показывает значимость данной методики. Т. В. Дубровская Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 21 31 10.14258/leglin(2012)%x ПОЛИТИЧЕСКАЯ РЕКЛАМА И ПРЕДВЫБОРНАЯ АГИТАЦИЯ: ВЗГЛЯД ЛИНГВИСТА-ЭКСПЕРТА http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2071 <p>Обсуждаются задачи лингвистической экспертизы информационного обеспечения <br />выборов, трудности исследования этого негомогенного сегмента политического дискурса, <br />обусловленные интерференцией предвыборной агитации и политической рекламы <br />нерегулируемой области, не являющейся объектом СЛЭ.</p> Е. С. Кара-Мурза Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 73 84 10.14258/leglin(2012)%x ЛИНГВОПРАВОВОЕ ПРОСТРАНСТВО ТЕКСТА: К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ (НА МАТЕРИАЛЕ АНАЛИЗА ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЭКСПЕРТИЗ РОО «АЛЭКС») http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2072 <p>В статье на основе анализа лингвистических экспертиз рассматривается вопрос о <br />составляющих лингвоправового пространства текста, которое можно смоделировать <br />как уровневую структуру языковых и собственно дискурсивных средств. Делается <br />вывод о том, что реконструкция лингвоправового текстового пространства позволит <br />определить основную интенцию автора и/или коммуникативное намерение говорящего <br />(если текст представляет собой запись устной речи), описать нюансы значений <br />инвективной лексики, так как при определѐнных ситуациях бранные лексемы могут <br />менять свою направленность.</p> Т. А. Сидорова Е. Н. Егорова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 55 60 10.14258/leglin(2012)%x О СОДЕРЖАНИИ НЕКОТОРЫХ ОСНОВНЫХ ПОНЯТИЙ В СПЕЦИАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХ (НА ОСНОВЕ ЯЗЫКА ПРАВА) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2074 <p>В настоящей статье рассмотрены понятия термин, понятие и <br />терминологическое наименование, являющиеся ключевыми для характеристики языков <br />специального общения. Кроме того, предлагаются определения этих понятий, <br />основанные на эмпирическом подходе исследования терминологии.</p> Мария Мущинина Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 43 50 10.14258/leglin(2012)%x ЮРИДИЧЕСКИЕ ПЕРФОРМАТИВНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ В АСПЕКТЕ ЛИНГВИСТИКИ ТЕКСТА http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2075 <p>В статье рассматриваются такие проблемы: перформативы на фоне других <br />речевых актов, юридический текст как жанр, категориальные свойства высказывания, <br />текстовые и внетекстовые показатели перформативности, предикативные модальные <br />выражения в нормативных суждениях, показатели модальности и директивности, <br />соотношение перформативности, модальности и приказательности.</p> А. А. Скорофатова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 60 67 10.14258/leglin(2012)%x ПРАВОВОЕ ПОНЯТИЕ «МОШЕННИЧЕСТВО НА РЫНКЕ ЦЕННЫХ БУМАГ»: СЕМАНТИЧЕСКАЯ РАЗМЫТОСТЬ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2077 <p>Представлен анализ понятия «мошенничество на рынке ценных бумаг» через <br />представление уголовного права как науки, учебной дисциплины, отрасли <br />законодательства. Констатируется несоответствие их содержания, предлагается<br />разрешение сложившейся неопределенности</p> А. Ю. Рябова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 51 56 10.14258/leglin(2012)%x ВВЕДЕНИЕ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ: ПРИЕМ СОЗДАНИЯ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ ИЛИ УЛОВКА? (НА МАТЕРИАЛЕ КОНФЛИКТНЫХ И ПОТЕНЦИАЛЬНО КОНФЛИКТНЫХ МЕДИАТЕКСТОВ) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2080 <p>Статья посвящена изучению «зон риска» медиатекстов, причиной которых <br />является осознанное или бессознательное введение читателя в заблуждение при <br />помощи языковых знаков. Особое внимание уделяется соотношению фактуальной и <br />эмоционально-оценочной информации. Прием введения в заблуждения <br />рассматривается в публикации как способ создания эмоциогенной ситуации и как <br />уловка на основе анализа текстов медиакоммуникации и данных лингвистического <br />эксперимента.</p> Т В Чернышева Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 94 105 10.14258/leglin(2012)%x АНАЛИЗ СИНТАКСИЧЕСКОГО УРОВНЯ ЯЗЫКА ДЕЛОВЫХ ДОКУМЕНТОВ, ВОВЛЕЧЕННЫХ В СФЕРУ ЮРИСЛИНГВИСТИКИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2081 <p>В статье рассмотрены примеры интерпретации правовых норм с учетом <br />синтаксического аспекта официально-делового стиля русского языка. Синтаксический <br />анализ выделяется как особый самостоятельный элемент грамматического толкования <br />юридических документов, так как именно в синтаксисе заложены основы языка права.</p> Т. И. Матвеева Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 116 123 10.14258/leglin(2012)%x КЛАССИФИКАЦИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЭКСПЕРТИЗ В ЮРИСЛИНГВИСТИКЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2083 <p>В статье приведены применяемые в юрислингвистике классификации <br />лингвистических экспертиз; рассмотрена специфика комплексной лингвистико-<br />религиоведческой экспертизы и отмечены возникающие в ходе экспертиз проблемы.</p> М. В. Аблин Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 106 112 10.14258/leglin(2012)%x ПРАКТИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ПРИ ДОКАЗЫВАНИИ СОВЕРШЕНИЯ НАРКОПРЕСТУПЛЕНИЙ ГРУППОЙ ЛИЦ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2084 <p>В статье рассматриваются особенности вербального поведения участников <br />коммуникации, вовлеченных в сферу незаконного оборота наркотиков, предлагается <br />порядок лингвистического анализа телефонных переговоров, выделяются особенности <br />речевого стиля лидера.</p> М. А. Балаш А. В. Коряковцев Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 111 116 10.14258/leglin(2012)%x НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ НЕНОРМАТИВНЫХ ЭТНОНИМОВ В ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2085 <p>В статье приводятся основные теоретические сведения о ненормативной <br />этнонимике и рассматриваются некоторые особенности образования таких этнонимов в <br />Интернет-дискурсе: этностереотипная и словообразовательная мотивация, <br />апеллятивация, междусловные наложения, эрративы и другие явления.</p> А. С. Поляков Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 84 94 10.14258/leglin(2012)%x НЕГАТИВНАЯ ЛЕКСИКА, ХАРАКТЕРИЗУЮЩАЯ ЛИЦО: АНАЛИЗ АРГУМЕНТАЦИИ ЛИНГВИСТА НА МАТЕРИАЛАХ СУДЕБНЫХ ДЕЛ ПО ЗАЩИТЕ ЧЕСТИ, ДОСТОИНСТВА И ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ, ДЕЛ ОБ ОСКОРБЛЕНИИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2086 <p>В статье рассматриваются способы анализа лексики с негативной оценочностью, <br />заложенной в корне лексемы. Предлагается методика, позволяющая оценить <br />аргументацию лингвиста всем участникам судебного процесса, независимо от наличия <br />филологического образования.</p> Т. С. Шахматова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 131 139 10.14258/leglin(2012)%x «ДЕЛО О ВЫМОГАТЕЛЬСТВЕ»: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРАГМАТИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ КОММУНИКАТИВНОГО СОБЫТИЯ В ЭКСПЕРТНЫХ ЦЕЛЯХ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2087 <p>В статье рассматривается использование прагматического анализа для описания <br />истинного содержания разговоров между двумя людьми, один из которых <br />подозревается в вымогательстве денежных средств у другого. Автор доказывает, что <br />выявление стратегий и тактик каждого говорящего в коммуникативном событии <br />проясняет содержание их речевых партий, дает возможность оценить их <br />коммуникативные намерения, выяснить скрытое содержание речи.</p> Л О Бутакова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 152 166 10.14258/leglin(2012)%x КРЕОЛИЗОВАННЫЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЮРИСЛИНГВИСТИКИ (СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ ИССЛЕДОВАНИЯ) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2090 <p>В статье освещены вопросы, связанные с изучением креолизованных текстов в <br />рамках юрислингвистики: стратегии доказательства целостности текста; анализ <br />эффективных приемов лингвовизуального воздействия на аудиторию; типология и <br />семиотика лингвовизуальных элементов.</p> Е. А. Яковлева Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 139 152 10.14258/leglin(2012)%x ЮРИДИКО-ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ – ВАЖНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ СУДОПРОИЗВОДСТВА http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2091 <p>В статье указывается на важность в судопроизводстве доказательств, <br />подтверждающих тот или иной факт специалистом, ибо в противном случае он теряет <br />свою доказательную силу. На примере исследования конкретного текста договора о <br />купле-продаже показана необходимость обращения практикующих юристов за <br />помощью к специалистам в области юридико-лингвистических исследований.</p> О. Ю. Прадид Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 181 184 10.14258/leglin(2012)%x КРИТИКА ИЛИ ДИФФАМАЦИЯ? http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2092 <p>Настоящий материал представляет собой лингвистическое исследование, <br />востребованное в процессе по ст.152 ГК РФ. Возникшие в ходе судебного <br />разбирательства вопросы показали необходимость дифференциации негативной <br />информации на критику и диффамацию при взгляде сквозь призму профессиональной <br />этики.</p> Г. С. Иваненко Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 174 181 10.14258/leglin(2012)%x ЮРИДИЧЕСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ И ПРОСТОЙ АНГЛИЙСКИЙ: ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2093 <p>Прошло семь лет с тех пор, как была опубликована книга «Юридический <br />английский и Простой английский» [Williams, 2004]. С того времени в англоязычных <br />странах в сфере законотворчества произошли некоторые изменения, которые <br />осуществляются в соответствии с предложениями в рамках движения за Простой <br />английский. В этой статье я попытаюсь проследить некоторые из основных изменений, <br />произошедших с 2004 года, и рассмотреть их в контексте других событий.<br />Возможно, самое поразительное изменение за последние несколько лет в <br />англоязычном мире произошло в Великобритании, в частности в Эдинбурге и <br />Вестминстере. В 2004 году вновь созванный Шотландский парламент еще даже не <br />начал обсуждение вопроса о модернизации стиля написания законов, но оставалось <br />ждать недолго. Подобным образом в 2004 году в Вестминстере за исключением <br />проекта закона о налогообложении (the Tax Law Rewrite Project) [Williams, 2007], едва <br />ли что-нибудь еще свидетельствовало о том, что законодательный стиль будет <br />подвергнут тем значительным преобразованиям, которые он претерпел недавно. <br />Некоторые сферы использования юридического языка были также модернизированы за <br />последние годы и в США, хотя влияние движения за Простой английский там было <br />менее выраженным, если сравнивать с Великобританией.<br />Мой основной вывод состоит в том, что, если рассматривать вопрос <br />законотворчества в англоязычном мире в целом, с 2004 года здесь наблюдается <br />значительный сдвиг. Не так давно я упоминал «границу между Севером и Югом»<br />[Williams, 2006, c. 239], указывая на то, что инновации приходят главным образом со <br />стороны Южного полушария (особенно из Австралии и Новой Зеландии), в то время <br />как Северное полушарие, в частности США и Великобритания, противостоят <br />изменениям. На данный момент мое понимание несколько изменилось: я в большей <br />степени склонен говорить о разделении на внутринациональные законотворческие <br />организации, которые можно охарактеризовать как новаторские, и международные <br />законотворческие организации, которые можно охарактеризовать как консервативные. <br />Представляется, что с изменениями в стиле законодательства, которые произошли <br />недавно в Великобритании и в некоторой степени в США, пока нельзя уравнять те <br />изменения, которые касаются международных организаций, где английский является <br />одним из официальных языков. Речь идет прежде всего об Организации Объединенных <br />Наций и Европейском Союзе. Я представлю краткий анализ того, почему эти <br />организации в меньшей степени склонны изменить стиль своего законодательства.193<br />Исследованный корпус текстов составляет 500 тысяч слов и включает <br />национальные законодательные тексты, разработанные в Великобритании между 1970 <br />и 2010 годами. Все тексты были взяты с сайта legislation.gov.uk из категории «Общие <br />законодательные акты Соединенного Королевства» (UK Public General Acts). Они <br />представляли собой оригинальные версии законов, т. е. не включали последующих <br />поправок. Приложения (cписки или перечни, добавленные в конце некоторых законов и <br />не являющиеся как таковые их частью) и акты, имеющие в названии слово «поправка», <br />не рассматривались. Корпус текстов был разделен на 5 частей, каждая из которых <br />состояла из 100 тысяч слов и включала тесты 1970, 1980, 1990, 2000 и 2010 годов.</p> Кристофер Уильямс Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 191 204 10.14258/leglin(2012)%x АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ КАК МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ СХОДСТВА ТОВАРНЫХ ЗНАКОВ ДО СТЕПЕНИ СМЕШЕНИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2094 <p>Как показывает современная судебная практика по делам о сходстве товарных <br />знаков до степени смешения, лингвисты-эксперты по данной категории дел проводят <br />интроспективные исследования, основанные на детальном сопоставлении товарных <br />знаков по фонетическим, графическим и семантическим критериям, которые описаны в <br />утвержденных приказом Роспатента от 31.12.09 № 197 «Методических рекомендациях <br />по проверке заявленных обозначений на тождество и сходство». Названные <br />методические рекомендации предполагают не только применение каждого из <br />критериев в отдельности, но и проведение комплексного исследования и установление <br />сходства товарных знаков с позиции рядового потребителя товаров. В связи с этим <br />предлагается рассмотреть возможность применения лингвистами-экспертами метода <br />ассоциативного эксперимента. В настоящей статье рассмотрены результаты <br />применения ассоциативного эксперимента с известными товарными знаками, такими <br />как «Nivea» и «Livia», «Love is» и «Life is», «Аленка» и «Алина».</p> Я. А. Дударева Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 167 175 10.14258/leglin(2012)%x РАЗРЕШЕНИЕ КОНФЛИКТА В СУДЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2096 <p>(Перевод с англ. яз. Т. В. Дубровской. Оригинальная версия статьи на английском<br />языке опубликована в журнале «Studies in Communication Sciences», специальный <br />выпуск, 2005. С.193–202.)</p> Эдда - Вайганд Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 205 212 10.14258/leglin(2012)%x ПОНЯТИЕ «PATRIMOINE» В ВЕЩНОМ ПРАВЕ ФРАНЦИИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2097 <p>В статье анализируется понятие patrimoine во французском праве. На основе <br />исследования законодательства Франции раскрыты исключения из классической теории <br />патримуана в вещном праве, связанные с появлением новых правовых институтов.</p> К. М. Бычкова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 11 15 10.14258/leglin(2013)%x ВОПРОСЫ ИНТЕРВЬЮЕРА КАК ФАКТОР ПРОВОЦИРОВАНИЯ КОНФЛИКТНОГО РЕЧЕВОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2098 <p>Статья посвящена анализу функций вопросов интервьюера, когда последний выступает как полноправный участник разговора. В данном случае нарушается асимметрия коммуникативных ролей. Интервью становится ареной для столкновения ценностей и убеждений.</p> Н. Н. Кошкарова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 32 34 10.14258/leglin(2013)%x АНАЛИЗ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ КАК МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПОРОЧАЩЕГО ХАРАКТЕРА ИНФОРМАЦИИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2100 <p>Статья посвящена рассмотрению особенностей выявления порочащего характера <br />информации в публицистическом произведении путём анализа его образной системы.</p> Е. Н. Бондаренко Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 42 47 10.14258/leglin(2013)%x НЕВЕРБАЛЬНОЕ ПОВЕДЕНИЕ ЛИЦА В АСПЕКТЕ ЛИНГВОКРИМИНАЛИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2101 <span>В статье на материале аудиовидеозаписей, имеющих доказательственное значение, дается описание проблемы интерпретации невербального поведения лица в следственной и судебной практике.</span><div><span style="text-align: justify;"><br /></span></div> Р. Д. Карымсакова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 24 32 КОСВЕННЫЕ ПРИЗЫВЫ В СОВРЕМЕННЫХ ИДЕОЛОГО-РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕКСТАХ РАЗНЫХ ЖАНРОВ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2102 <p>В статье рассмотрены понятия косвенного и скрытого призыва применительно к текстам идеолого-религиозного содержания, отмечены возникающие в ходе судебной лингвистической экспертизы проблемы, связанные с процедурой квалификации косвенных призывов.</p> М. В. Аблин Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 35 41 10.14258/leglin(2013)%x ЭПИСТЕМИЧЕСКАЯ МОДАЛЬНОСТЬ В ИНФОРМАЦИОННЫХ ДОКУМЕНТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕГИОНАЛЬНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2103 <p>В статье рассматривается статус достоверности эпистемических текстов и градации<br />знания субъекта – автора официального документа. Материалом послужили тексты<br />документов информационных жанров.</p> Е. З. Киреева Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 16 19 10.14258/leglin(2015)%x ЭКСТРЕМИСТСКИЙ ДИСКУРС: ПРИЗНАКИ, ИЛЛОКУЦИЯ, ПРАГМАТИКА http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2104 <span>Описание общих признаков речевых произведений экстремистского содержания, их прагматического потенциала явилось обобщением опыта экспертного исследования такого рода речевых произведений, являющихся результатом особого вида коммуникации, которая предполагает формирование у адресата радикального мировоззрения. Материалом для исследования послужили печатные и аудиоматериалы, обнаруженные в социальной сети «ВКонтакте» или изъятые в жилых помещениях. Исследование архитектоники текста, когнитивный анализ речевых произведений экстремистского содержания, а также сопоставительный анализ юридических и лингвистических дефиниций экстремизм и экстремистский текст позволяет определить понятие экстремистского дискурса, его прагматические цели, привести классификацию речевых жанров, наиболее часто функционирующих в структуре экстремистского дискурса.</span> Л. В. Коростелева Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 19 23 10.14258/leglin(2015)%x ПОНЯТИЕ «ПРЕЦЕДЕНТ» В ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ И ПРАВЕ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2105 <span>В статье рассматривается понятие «прецедент» в переводоведении и праве. Понятие «прецедент» в праве характеризуется семантически устойчивыми признаками и длительностью употребления, в то время как понятие «переводческий прецедент» нельзя отнести к детально изученным. Актуальность выделения переводческого прецедента как проблемной зоны правовой лингвистики, включающей юридический перевод, обусловлена непрерывным ростом и профессионализацией двуязычной и многоязычной правовой коммуникации, в рамках которой генерируется массив словоупотреблений и терминоупотреблений, не всегда совпадающих с устоявшимися отраслевыми и, в частности, юридическими оборотами, конструкциями и фигурами речи в контактирующих юридических языках. Приводятся примеры, иллюстрирующие правомерность акцентуации данного вопроса, решение которого может потребовать дальнейших исследований правовой культуры в аспекте ее взаимодействия с правовым языком и узуальными конвенциями разных отраслей права.</span> С. В. Власенко В. А. Заславская Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 4 16 10.14258/leglin(2015)%x КОСВЕННЫЙ СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ СМЫСЛА КАК ПРИЗНАК СИТУАЦИИ ВЫМОГАТЕЛЬСТВА http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2106 <p>Статья посвящена такому косвенному способу выражения смысла, как регулярный<br />намек, используемому в целях кодирования «опасных» тем участниками диалогов в<br />ситуациях вымогательства. Эмпирическим материалом служат телефонные разговоры лиц,<br />замышлявших и осуществлявших преступное деяние, которое квалифицируется по ст. 163<br />УК РФ. В статье используются фрагменты проведенной автором экспертизы по материалам<br />соответствующего уголовного дела. В связи с этим осмыслению подвергается<br />целесообразность постановки перед экспертом-лингвистом целого ряда вопросов. Это<br />вопросы о содержании в спорных речевых произведениях угрозы, о ее характере; о<br />требовании к потерпевшему выплаты денег и причинении нежелательных последствий для<br />него в случае отказа от выполнения такого требования; о предварительной договоренности<br />лиц, осуществляющих вымогательство, о групповом характере совершения вымогательства и<br />др.<br />Одни из указанных вопросов могут оказаться нецелесообразными из-за наличия в<br />диалогах ситуации вымогательства регулярного намека, другие – выйти за пределы<br />профессиональной компетенции эксперта-лингвиста.<br /><br /></p> Л. М. Попкова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 51 56 10.14258/leglin(2015)%x КОММУНИКАТИВНЫЕ ТАКТИКИ СОЗДАНИЯ ОБРАЗА ПОДСУДИМОГО http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2108 Повышенное внимание к речевому поведению в сфере профессиональной коммуникации обусловило интерес к личностным и социальным сторонам деятельности говорящего. В статье рассматривается такая характеристика поведения языковой личности, как стратегии и тактики коммуникативного воздействия в текстах русского, казахского и американского судебного дискурса. Предметом исследования выступают тактики отрицательной и положительной характеристики для создания образа подсудимого. Практическая ценность работы заключается в возможности использования результатов при разработке курсов судебной и общей риторики, теории дискурса, социолингвистики, прагмалингвистики. Собранный материал может послужить теоретической базой при разработке рекомендаций по совершенствованию умений судебного говорения. В работе использованы следующие методы исследования: гипотетико-индуктивный, интерпретация, контекстуально-функциональный сопоставительный качественный и количественный анализ, сплошной выборки. Исследователи стремятся выявить зависимость речевого поведения профессиональных участников судебной коммуникации от их социальных ролей, характеристик коммуникативной ситуации и особенностей национального менталитета. Обнаружено, что русскоязычный судебный дискурс характеризуется конфронтационностью, стремлением к моральной оценке действий подсудимого; казахоязычный - стремлением к достижению компромисса, преобладанием моральной оценки действий подсудимого; американский - сокращением дистанции общения между профессиональными участниками и аудиторией, большим разнообразием применяемых приёмов. Л. А. Нефёдова Э. Ш. Никифорова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 43 50 10.14258/leglin(2015)%x ПРАВОВЫЕ АСПЕКТЫ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ НОСИТЕЛЕЙ В СФЕРЕ СОВРЕМЕННОЙ ЭЛЕКТРОННО-МЕДИЙНОЙ КОММУНИКАЦИИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2109 <p>В статье речь идет об особенностях вербального поведения носителей в сфере<br />электронно-медийной коммуникации в аспекте соответствия нормам права и существующего<br />законодательства. Актуальность исследования определяется злободневной задачей<br />повышения уровня лингво-правовой культуры членов социума, воспитания в каждом чувства<br />ответственности за свое речевое поведение в условиях усиления вербальной агрессии как<br />тенденции, свойственной современной межличностной и социальной коммуникации во всех<br />ее сферах, включая электронное медиапространство. Акцентируется присутствие<br />социальной доминанты в характеристике речевых действий пользователей сети, результатом<br />чего выступает возможность квалификации речевых действий конкретных языковых<br />личностей как противоправных. Обосновывается возможность наделения электронных<br />медиа-текстов правовым статусом и рассмотрения их в качестве единиц доказательной базы,<br />выполняющих функцию социального регулирования.</p> А. В. Курьянович Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 25 32 10.14258/leglin(2015)%x ДЕЛОВОЕ ПИСЬМО И РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА (ИЗ ОПЫТА ПРЕПОДАВАНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ) http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2110 <span>В данной статье определяются цель и задачи преподаваемой учебной дисциплины. Обозначаются основные знания, умения и навыки, получаемые обучающимися по окончании освоения курса. Раскрывается содержание дисциплины с кратким обзором основных тем.</span> Т. Г. РАБЕНКО Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 68 74 10.14258/leglin(2015)%x ФРАНЦУЗСКОЕ АВТОРСКОЕ ПРАВО ПРИ ИЗУЧЕНИИ ДИСЦИПЛИНЫ: «ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ДОКУМЕНТОВЕДОВ» http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2111 <span>В статье дается анализ проблем легальности сбора и использования документов и произведений, в данном случае французских, в своей работе документоведами, рассматриваются возможности использования документов без нарушения законов, приводятся примеры последних судебных разбирательств по данному вопросу.</span> И. К. Мельник Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 65 67 10.14258/leglin(2015)%x ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОГО И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЕЙ В РАМКАХ ОДНОГО АБЗАЦА КАК ХАРАКТЕРНЫЙ ПРИЗНАК ЭКСТРЕМИСТСКОГО ТЕКСТА http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2112 <p>Данная работа посвящается выявлению, исследованию и описанию определённого признака экстремистских текстов, попавших в поле зрения органов МВД, в идентификационном аспекте. Такой подход к тексту обусловливается социальными<br />процессами, связанными с распространением идей национального экстремизма в сети<br />Интернет. Под определённым признаком понимается пересечение функционально-семантического (в ядре которого находится категория повелительного<br />наклонения) и лексико-семантического (в ядре которого находится сема «национальность»/«народность») полей внутри абзаца (сверхфразового единства). Данная<br />черта рассматривается как внутритекстовый, повторяемый, специфический признак экстремистского типа языковой личности, который проецируется на текст, написанный<br />представителем такой ЯЛ. Проводится статистический анализ пересечения приведённых полей в текстах материалов, на результатах которого производится описание по шести<br />основным аспектам: статистический, интерпретационный, стилистический, структурный, функциональный и семантический. На основе полученных результатов предполагается разработка объективной, регулярной методики идентификации, которая в дальнейшем будет<br />способна перейти на машинный / компьютерный уровень.</p> Д. А. Реттих Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 56 64 10.14258/leglin(2015)%x Кто автор жалобы? http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2130 <span>В статье решается задача идентификационной экспертизы - установление авторства текста на основе речевого жанра обращения в официальную инстанцию. Лингвоперсонологический метод, т.е. метод реконструкции типа языковой личности позволяет установить конкретное авторство текстов. Сопоставительный анализ текстов выявляет общие / различающиеся языковые особенности их организации, что позволяет определить соотнесенность текстов по типу языковой личности, и соответственно, по принадлежности одному автору.</span> Л. Г. Ким Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 97 103 10.14258/leglin(2013)%x ЮРИДИЧЕСКИЙ ТЕРМИН: ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2133 <p>В статье рассматриваются функциональные и структурно-семантические особенности правовых терминов, а также выявляются проблемы, связанных с их изучением и употреблением.</p> О. В. Барабаш Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 5 11 10.14258/leglin(2013)%x ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ЖАРГОН: ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ ГРАНИЦ ПОНЯТИЯ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2134 <span>В статье рассматривается соотношение понятий «термин», «профессионализм», «профессиональный жаргон», а также анализируются примеры профессиональных жаргонизмов в языке права. Автор выявляет основные функции профессионализмов и жаргонизмов и сферу их использования юристами.</span> М. Л. Давыдова Н. Ю. Филимонова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 16 23 10.14258/leglin(2013)%x ГЕНДЕРНАЯ ЛИНГВИСТИКА И ДИАГНОСТИКА ПОЛА КАК ЗАДАЧА АВТОРОВЕДЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2135 <span>В статье описывается проблема автороведческой экспертизы, связанная с диагностикой пола автора документа, и предлагается решение данной проблемы с помощью применения базы знаний, методов и средств гендерной лингвистики. Рассматривается сущность современной лингвистической гендерологии и основные направления ее развития: исследование языка как системы и исследование речевого поведения мужчин и женщин. Приводится аналитический обзор имеющихся научных работ в области гендерной лингвистики, посвященных исследованию речевого поведения мужчин и женщин, как устной, так и письменной речи, - Е.И. Горошко, Т.В. Гомон, Е.С. Ощепковой, А.В. Кирилиной, Е.А. Земской. Проводится оценка существующих данных с точки зрения потребностей автороведческой экспертизы. Рассматривается возможность использования параметра «гендерный тип» как фактора, позволяющего более точно решить проблему диагностики пола автора текста, а также расширить возможности автороведческой экспертизы в соответствии с новейшими научными данными до определения гендерного типа как психосоциального параметра человека по письменному тексту.</span> Н. В. Вязигина Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 48 53 10.14258/leglin(2013)%x ЛИНГВОЮРИДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЗАЩИТЫ ОЛИМПИЙСКОЙ СИМВОЛИКИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2136 <span>В статье на основе материалов реальных судебных дел, связанных с защитой олимпийской символики, рассматривается один из проблемных вопросов лингвистической экспертизы коммерческих обозначений - это вопрос о сходстве до степени смешения / дифференциации омонимичных коммерческих наименований, функционирующих в лингвомаркетологическом пространстве.</span> Я. А. Дударева Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 54 58 10.14258/leglin(2013)%x ПРОБЛЕМА ИНФОРМИРОВАНИЯ АДРЕСАТА И ВОЗДЕЙСТВИЯ НА НЕГО В СТАТЬЕ КАК ОБЪЕКТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЭКСПЕРТНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ПО ИСКАМ О ЗАЩИТЕ ЧЕСТИ, ДОСТОИНСТВА И ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2137 <span>В статье на материале медиатекста массовой информации, ставшего предметом судебного разбирательства, рассматривается проблема информирования адресата и воздействия на него в статье как объекте лингвистического экспертного исследования по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации. Выявляются языковые средства, использующиеся для выполнения основных функций публицистики - информирующей и воздействующей. Устанавливается, что негативная информация способна создать негативный образ адресата, например, депутатов в глазах избирателя, умалить их честь и достоинство, нанести ущерб их деловой репутации и репутации депутатского корпуса в целом.</span> М. Р. Желтухина Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 59 69 10.14258/leglin(2013)%x О НЕКОТОРЫХ СПОСОБАХ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ СТАТИСТИЧЕСКОЙ НАДЕЖНОСТИ РЕЗУЛЬТАТОВ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ТОВАРНЫХ ЗНАКОВ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2138 <span>Работа посвящена проблеме лингвистической экспертизы товарных знаков и поиску путей оптимизации этой процедуры. Предлагается факторная методика исследования товарных знаков, преимущество которой заключается в обеспечении достоверности полученных результатов.</span> М. Е. Новичихина Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 70 76 10.14258/leglin(2013)%x ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА ТЕКСТОВ С ИМПЛИЦИТНЫМ СОДЕРЖАНИЕМ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2139 <span>Сознательное вуалирование говорящими истинного содержания речи существенно снижает эффективность применения традиционных формально-грамматических методов исследования. Статья посвящена рассмотрению принципов и приемов выявления скрытой семантики текстов при проведении лингвистической экспертизы.</span> Е. Е. Хазимуллина Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 77 92 10.14258/leglin(2013)%x ЕЩЕ РАЗ О «НЕПРИЛИЧНОЙ ФОРМЕ ВЫРАЖЕНИЯ» http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2140 <span>В статье рассматривается один из актуальных вопросов судебной лингвистической экспертологии - унижение чести и достоинства лица. Анализируется понятие оскорбления как неприличной формы выражения. На основе материалов реального судебного дела рассматривается вопрос о наличии в тексте оскорбления личности чиновника, умышленного публичного оскорбления представителя власти при исполнении своих должностных обязанностей.</span> Г. С. Иваненко Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 92 96 10.14258/leglin(2013)%x КАТЕГОРИИ ВЕРБАЛЬНЫХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ В УК РФ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2172 <p>В статье на основании уголовно-правовых норм УК РФ выделяются вербальные преступления как деяния, посягающие на определённые общественные отношения, предлагается классификация вербальных преступлений.</p> Е. В. Рылова Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 10 25 10.14258/leglin(2014)%x ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ СТУДЕНТА ЮРИДИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА В АСПЕКТЕ ОБЫДЕННОЙ СЕМАНТИЗАЦИИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2675 <p>В статье представлена попытка создания типологии языковой личности студента юридического факультета по материалам лингвистического эксперимента, включающего обыденную семантизацию незнакомых сложных слов. В результате выделены четыре типа языковой личности в этом аспекте: логический, эмоциональный, играющий, копирующий.</p> Л. Х. Сарамотина Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 25 30 10.14258/leglin(2014)%x КАТЕГОРИЯ ГРУБОСТИ КАК АНТИТЕЗА ВЕЖЛИВОСТИ http://journal.asu.ru/urisl/article/view/2692 <p>Автор анализирует языковую категорию грубости как проявление влияния общества на язык, так как грубость является социально востребованным феноменом. В статье выявляются и описываются в социолингвистическом и психолингвистическом аспекте несколько разновидностей языковой грубости.</p> В. И. Жельвис Copyright (c) 2017 Юрислингвистика https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 12 (23) 42 51 10.14258/leglin(2014)%x