ISSN 2542-2332 (Print)

ISSN 2686-8040 (Online)

2025 Том 30, № 2

НАРОДЫ И РЕЛИГИИ ЕВРАЗИИ


Барнаул

Издательство

Алтайского государственного университета

2025

2025 Vol. 30, № 2

NATIONS AND RELIGIONS OF EURASIA

Barnaul

Publishing house of Altai State University 2025

СОДЕРЖАНИЕ

НАРОДЫ И РЕЛИГИИ ЕВРАЗИИ

2025 Том 30, № 2

Раздел I

АРХЕОЛОГИЯ И ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ ИСТОРИЯ

Дашковский П. К. Вторичные захоронения в погребальной обрядности пазырыкской культуры Алтая: результаты исследования и интерпретация

Суслова С. В., Донина Л. Н. Ювелирные украшения волго-уральских татар в контексте этнокультурных традиций Евразии: итоги этнологотехнологического исследования ........................................................................................................

Подушкин А. Н., Стамкулова Г. А. Погребальные сооружения и археологические комплексы могильника Кызылколь 1 (по материалам раскопок 2022 г.) .......................................................................................................................................

Добжанский В. Н., Ермолаев А. Н., Горлышкин Н. Е. К проблемам раннего этапа освоения русским населением бассейна реки Иня в Кузнецкой котловине в конце XVII — начале XVIII в...........................................................................................................

Раздел II

ЭТНОЛОГИЯ И НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА

Альбедиль М. Ф. Непал: этноконфессиональная мозаика

Досмурзинов Р. К. Обычай давра в похоронной обрядности казахского народа.........

Дробышев Ю. И. Представления о целях вторжения Чингис-хана в страны ислама в мусульманской историографии до 1260 г.................................................................

Файзуллина Г. Ч., Кадирова Э. Х. Махр как условие заключения никаха у тюрко-татарского населения Тобольской губернии в XIX — начале ХХ в.

(по материалам метрических записей) .........................................................................................

Ли Хуэй. Мифологическое существо Лун в китайской коллективной культурной памяти

Сень Д. В. Первый Северо-Кавказский съезд горских евреев в Нальчике

(1926 г.)  

Раздел III

РЕЛИГИОВЕДЕНИЕ И ГОСУДАРСТВЕННО-КОНФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА Хаймурзина М. А. Особенности распространения конфуцианских храмов в период чжурчжэньского государства Цзинь ..........................................................................

Монгуш А. В. Атеистическая пропаганда в Туве как элемент государственноконфессиональной политики СССР в 1954-1964 гг

Шмакова А. С., Шутова М. А., Кравцова А. Д. Трансформация статуса буддизма на Корейском полуострове в период Корё (918-1392) и первой половине

Чосон (1392-1600)

CONTENT

NATIONS AND RELIGIONS OF EURASIA 2025 Vol. 30, № 2

ARCHAEOLOGY AND ETNO-CULTURAL HISTORY

Dashkovskiy P. K. Secondary burials in the funeral rituals of Pazyryk culture of Altai: research results and interpretation ...........................................................................................................

Suslova S. V., Donina L. N. Jewelry of the Volga-Ural Tatars in the context of the ethno-cultural traditions of Eurasia: the results of the ethnological and technological research ..........................................................................................................................................................

Podushkin A. N., Stamkulova G. A. Funeral structures and archaeological complexes of the Kyzylkol 1 burial ground (based on materials from excavations in 2022)....................

Dobzhanskii V. N., Ermolaev A. N., Gorlyshkin N. E. On the Issue of the Early Stage of Russian Colonization of the Inya river basin in the Kuznetsk basin at the Late 17th and Early 18th Centuries

ETHNOLOGY AND NATIONAL POLICY

Albedil M. F. Nepal: an ethno-religious mosaic

Dosmurzinov R. K. The Kazakh folk custom of davra  

Drobyshev Yu. I. Ideas about the goals of Chingis Khan's invasion to the countries of Islam in Muslim historiography before 1260

Faizullina G. С., Kadirova E. H. Mahar as a condition for concluding a nikah among the Turkic-Tatar population of the Tobolsk province in the 19th — early 20th centuries (based on metric records).......................................................................................................................

Li Hui The mythological creature Lun in chinese collective cultural memory

Sen' D. V. I North Caucasian Congress of Mountain Jews in Nalchik (1926)

RELIGIOUS STUDIES AND STATE-CONFESSIONAL RELATIONS

Khaymurzina М. А. Specifics of Confucian temples' spread during the Jurchen state of Jin  

Mongush A. V. Ftheistic propaganda in Tuva as an element of the state-confessional policy of the ussr in 1954-1964

Shmakova A. S., Shutova M. A., Kravtsova A. D. Transformation of the status of Buddhism on the Korean peninsula during the periods of Goryeo (918-1392) and the first half of Joseon (1392-1600) ............................................................................................

FOR AUTHORS  

УДК 930

DOI 10.14258/nreur(2025)2-08

Г Ч. Файзуллина

Тюменский государственный университет, Тюмень (Россия)

Э.Х. Кадирова

Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова, Казань (Россия)

МАХР КАК УСЛОВИЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ НИКАХА

У ТЮРКО-ТАТАРСКОГО НАСЕЛЕНИЯ

ТОБОЛЬСКОЙ ГУБЕРНИИ В XIX — НАЧАЛЕ ХХ В.

(ПО МАТЕРИАЛАМ МЕТРИЧЕСКИХ ЗАПИСЕЙ)

В статье рассматриваются особенности выплаты махра у тюрко-татарского населения в XIX — начале XX в. Источниками выступают рукописные материалы на старотатарском языке — мусульманские метрические записи Тобольской губернии, которые представляют собой единственный исторический источник, дающий возможность проследить особенности бракоразводных процессов среди мусульман в дореволюционной России.

Методика исследования опирается на сравнительно-исторический, источниковедческий и текстологический методы. Документальные источники показывают, что махр выступал обязательным условием заключения никаха и выражался в денежной форме или / и состоял в передаче жилой недвижимости (либо его части). Анализ структуры и содержания записей о махре подтверждают унифицированный характер оформления официально-документальных бумаг. В тексте указываются: 1) форма махра; 2) сумма махра; 3) полная / частичная передача махра; 4) подпись жениха; 5) подпись доверенного лица со стороны невесты.

В описании суммы махра используются названия денежных единиц сум (тюркское), тиен (тюркское), тзцкз (персидское) и манит (латинское). Установлены синонимические отношения лексических единиц сум, тзцкз и манит, обозначающих название денежной единицы, равной 100 копейкам.

Ключевые слова: махр, никах, денежные единицы, метрические записи, тюрко-татарское население, Тобольская губерния, старотатарский язык

Цитирование статьи:

Файзуллина Г Ч., Кадирова Э.Х. Махр как условие заключения никаха у тюрко-татарского населения Тобольской губернии в XIX — начале ХХ в. (по материалам метрических записей) // Народы и религии Евразии. 2025. Т. 30. № 2. С. 142-155.

DOI 10.14258/nreur(2025)2-08.

Файзуллина Гузель Чахваровна, доктор филологических наук, доцент, профессор Тюменского государственного университета, Тюмень (Россия). Адрес для контактов: g.c.fajzullina@utmn.ru; https://orcid.org/0000-0002-2721-4063.

Кадирова Энзе Ханафиевна, кандидат филологических наук, доцент, старший научный сотрудник отдела общей лингвистики ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, Казань (Россия). Адрес для контактов: enge@inbox.ru;

https://orcid.org/0000-0002-3208-6975.

G. С. Faizullina

University of Tyumen, Tyumen (Russia)

E.H. Kadirova

Ibragimov Institute of Language, Literature and Art AS RT, Kazan (Russia)

MAHAR AS A CONDITION FOR CONCLUDING A NIKAH

AMONG THE TURKIC-TATAR POPULATION OF THE

TOBOLSK PROVINCE IN THE 19TH — EARLY 20TH

CENTURIES (BASED ON METRIC RECORDS)

The article examines the specifics of paying mahar among the Turkic-Tatar population in the 19th — early 20th centuries. The sources are handwritten materials in Old Tatar language — Muslim metric records of the Tobolsk province, which are the only historical source that allows tracing the peculiarities of marriage and divorce processes among Muslims in pre-revolutionary Russia.

The research methodology is based on comparative-historical, source-study, and textual methods. Documentary sources show that mahar was a mandatory condition for concluding a nikah and was expressed in monetary form and/or consisted of transferring residential real estate (or its part). Analysis of the structure and content of records about mahar confirms the standardized nature of the official documentary paperwork. The text indicates 1) the form of mahar, 2) the amount of mahar, 3) full/partial transfer of mahar, 4) the groom's signature, 5) the signature of the authorized person on the bride's side.

When describing the amount of mahar, the names of currency units sum (Turkic), tien (Turkic), tenghe (Persian), and manat (Latin) are used. Synonymous relationships of lexical units sum, tenghe, and manat, denoting the name of the currency unit equal to 100 kopecks, are established.

Keywords: mahar, nikah, currency units, metric records, Turkic-Tatar population, Tobolsk province, Old Tatar language

For citation:

Faizullina G. С., Kadirova E. H. Mahar as a condition for concluding a nikah among the Turkic-Tatar population of the Tobolsk province in the 19th — early 20th centuries (based on metric records). Nations and religions of Eurasia. 2025. Т. 30, № 2. P. 142-155 (in Russian).

DOI 10.14258/nreur(2025)2-08.

Faizullina Guzel Chakhvarovna, doctor of Philology, Associate Professor, Professor University of Tyumen, Tyumen (Russia). Contact address: g.c.fajzullina@utmn.ru;

https://orcid.org/0000-0002-2721-4063.

Kadirova Enze Khanafievna, candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Senior Researcher at the Department of General Linguistics of the Ibragimov Institute of Language, Literature and Art AS RT, Kazan (Russia). Contact address: enge@inbox.ru;

https://orcid.org/0000-0002-3208-6975.

Введение

Необходимость исследования мусульманских метрических записей обусловлена, во-первых, актуализацией малоизученных источников, представляющих собой спорадически зафиксированные аутентичные тексты. В определенной степени метрические книги — это хроники конкретного населенного пункта, повествующие о рождаемости, браках, разводах, смертности жителей. Во-вторых, материалы анализируемых источников позволяют реконструировать социальную реальность местных жителей. Особую значимость имеют записи о браках, в которых содержатся сведения о брачносемейных традициях. В-третьих, тексты мусульманских метрических книг становятся ценным материалом для изучения становления норм современного татарского литературного языка. Кроме того, закрепленность за определенной территорией метрических записей дает возможность раскрыть региональные особенности того или иного наречия татарского языка.

Изучением махра (араб. ‘брачный дар’) занимаются исследователи, интересующиеся как особенностями этого явления, так и правовым регулированием мусульманского брака, а также этнографическим описанием. В сфере имущественных прав, устанавливающихся при заключении мусульманского брака, выделяют махр и калым. Различие между ними видится в том, что махр относится к мусульманскому праву (шариат), а калым — к обычному. С. Абашин считает, что в среднеазиатском обществе «граница между калымом и махром отсутствует, точно так же, как отсутствует граница между калымом и приданым, между калымом и свадебными расходами» [Абашин, 2003].

Исследования Е. С. Косых показывают, что государственная политика России с конца XVIII в. отличалась большой терпимостью к мусульманам. В брачно-семейные отношения мусульман государство не вмешивалось [Косых, 2018].

Этнографические исследования связаны с описанием особенностей традиционной свадебной обрядности различных народов: карачаево-балкарского народа [Лайпанов, Хатуев, Шаманов, 2009], киргиз [Аничков, 1899], народов Южной Сибири [Народы Сибири..., 1956], татар [Уразманова, 2008] и др. Изучением свадебной обрядности сибирских татар посвящены исследования Г. Т. Бакиевой [2014], Ф. С. Баязитова [2002], Ф. Т. Валеева [1993], О. П. Коломиец [2011], Е. В. Чигриной [2013] и др.

Ф. Т. Валеев отмечает: «Наряду с понятием «калым» в лексике сибирских татар, как и у других народов, исповедующих ислам, существует понятие махр. Это брачное установление, обусловленное шариатом. Махр — это обеспечение, даваемое женихом невесте, которое обычно делится на две части: махр наличный — накд и махр отложенный — насия. Первый — это определенная сумма денег или имущество, даваемое женихом невесте в период бракосочетания, второй — деньги или имущество, обусловленное заранее, но выдаваемое жене в случае смерти мужа или развода по его инициативе. Махр (первый) у сибирских татар, как правило, сливался со свадебными подарками жениха родителям невесты в период свадьбы (калым). Во время наших бесед даже сведущие в установлениях шариата представители из сибирских татар отождествляли махр с калымом» [Валеев, 1993: 133].

В статье предпринята попытка изучения махра по рукописным документальным источникам XIX — начала XX, составленных имамами на старотатарском языке арабской вязью. Материалом нашего исследования выступают мусульманские метрические книги Тобольской губернии:

Кроме того, в сравнительно-сопоставительных и иллюстративных целях использованы записи Эскалбинской мечети Тобольской губернии, а также языковой материал из дореволюционных печатных изданий на наречии татар Тобольской губернии.

Предметом исследования являются тексты мусульманских метрических книг Тобольской губернии — записи о размере махра. Прежде всего отметим, что записи о браках представлены в виде таблицы с 6 столбцами. В первой графе указывается порядковый номер; во второй — сведения о вступающих в брак: личные имена, место проживания, сословие, этническое происхождение, возраст; в третьей — день и месяц заключения брака; в четвертой — информация о доверенных лицах и свидетелях, их подписи; в пятой — условия выплаты махра и в шестой — данные об имаме, заключившим брак. В статье анализируются сведения, приводимые в графе пятой графе — о махре.

Ф. Т. Валеев дает описание церемонии бракосочетания: «Во время никаха присутствовали только мужчины: указный мулла, отцы, старшие братья, дяди жениха и невесты, а также несколько местных стариков-аксакалов, пользующихся уважением в обществе. Жених и невеста отсутствовали. Мулла спрашивал отца жениха и отца невесты об их согласии на вступление в брак их детей и об условиях брака, прежде всего об обеспечении невесты женихом, т. е. о размерах махра. Согласие жениха и невесты спрашивалось через доверенных лиц (вакиль). Доверенные лица назначались по одному с каждой стороны. Во время никаха невеста вместе со своими подругами находилась в соседней комнате» [Валеев, 1993: 137-138].

В статье рассмотрение особенностей выплаты махра соответствует последовательности изложения в самих текстах. В пятой графе зафиксирована информация в следующем порядке:

Mahap мвсамма алтмыш сум, барчасыны YmsMaKAYrYM вчен кияу Мостафа Райхан углы алимза кылдум haM мазкура кызым Звбайда вчвн вали вакил атекасе Ходайбирде Балда углы алимза кылдым — Сумма выкупа за невесту шестьдесят рублей, в подтверждение передачи денег в полном размере жених Мустафа сын Рейхана поставил подпись и за вышеупомянутую мою дочь Зубайду доверенный, ее отец Худайбирде сын Балды, поставил подпись (1835) [Файзуллина, Кадирова, 2022: 19, 21];

Mahap мвсамма йвз илле сум, хазир bupy6, кияу булгучы СвйYжlбакый Габделгазиз углы алимза кылдум haм мазкур шартга кыз кардашем Бибиж,амалныц ризалыгы ила ман вакил булгучы Ислам Кодунай углы алимза кылдум — Сумма выкупа за невесту 150 рублей, в подтверждение передачи денег в полном размере жених Суюджбаки сын Габ-дельгазиза поставил подпись и в подтверждение согласия Бибиджамал с данными условиями я, доверенный, родственник ее Ислам сын Кодуная, поставил подпись (1836) [Файзуллина, Кадирова, Фаизова, 2022а: 22, 25];

Mahap мвсамма туксан сум, барчасыны YтaмaклYгYM кияу Тимербулат Илйас углы алимза кылдум ва haм мазкура кызым Халита вчвн вали вакил иткасе Ke4YK Квлика углы алимза кылдым — Сумма выкупа за невесту девяносто рублей, в подтверждение передачи денег в полном размере жених Тимербулат сын Ильяса поставил подпись и за вышеназванную мою дочь Халиту доверенный, отец ее Кучук сын Кулика, поставил подпись (1844) [Файзуллина, Кадирова, 2020: 28, 35];

Mahap мвсамма кырык сум, хазер да ун сум, калганны мазкура Марьям сораган ва-кытда вирачак булуб, ман кияу Сафар Mutyk углы алимза кылдум, кыз атасы Тукта-бай кызымныц мазкур шартга ризалыгы ила алимза кылдум — Сумма выкупа за невесту 40 рублей, в подтверждение передачи денег в размере 10 рублей сейчас, оставшуюся часть денег в то время, когда попросит Марьям, я, жених Сафар сын Митука, поставил подпись и в подтверждение согласия моей дочери с данным условием я, доверенный, отец ее Туктабай, поставил подпись (1835) [Файзуллина, Кадирова, Фаизо-ва, 2022б: 15, 24]

Однако в некоторых метрических книгах можно встретить записи о передаче жилой недвижимости: Mahap мвсамма юкары ей, хазер да шул вйне табшурдугыма ман кияу булгучы Мвхаммадзариф Габдулла углы алимза кылдым, мазкур шартга кызым Халиманец ризалыгы ила ман вали вакил булгучы Корбанбакый MиpaYвaл углы алимза кылдым — Сумма выкупа за невесту верхний дом, в подтверждение передачи этого дома сейчас я, жених Мухаммедзариф сын Габдуллы, поставил подпись и в подтверждение согласия моей дочери Халимы с данным условием я, доверенный ее, Курбанбаки сын Мираваля поставил подпись (1836) [Файзуллина, Кадирова, Фаизова, 2022б: 37, 48].

Вместе с тем отмечены случаи передачи денег и недвижимости, при этом стоимость дома могла быть включена в общую сумму: Mahap месамма ике йез сум, хазер да йитмеш биш сумакча ила урам ягындагы илле сумлык ей, калган йитмеш биш сум-ны мззкурз Гайникамал сораган вакытда вирзчзк булуб, мзн кияу булгучы Мехзммзди Тулзк углы злимза кылдым — Сумма выкупа за невесту 200 рублей, в подтверждение передачи денег в размере 75 рублей и дом со стороны улицы стоимостью 50 рублей сейчас, оставшуюся часть денег в размере 75 рублей в то время, когда попросит Гайни-камал, я, жених Мухаммади сын Туляка, поставил подпись (1853) [Файзуллина, Кадиро-ва, Фаизова, 2022б: 135, 147]; Мзhзр месаммз кырык сум акча ила икин тарафда юга-рынчы ее гакыд мзщлесендз нзкыд кылдыгума мзн кияу булгучы Ззйнелгабдин Рзхим углы злимза кылдым — Сумма выкупа за невесту 40 рублей и верхний дом со стороны хлебного поля, в подтверждение передачи их сейчас я, жених Зайнельгабдин сын Рахима, поставил подпись (1853) [Файзуллина, Кадирова, Фаизова, 2022б: 138, 150].

Обращают на себя внимание названия денежных единиц.

СУМ (< общетюрк. сум, сом) ‘рубль’: Цанасын кыйбат сатамытылар?Икишяр манит (сум) ‘Почем продают воз? По два рубля серебром’ [Русско-татарский разговор, 1905: 9]; Перь сумта (манитта) юсь тiен ‘В рубле сто копеек’ [Русско-татарский разговор, 1905: 22]; мын-мын сум, ун юс мын сум ‘миллион рублей’ [Краткий русско-татарский словарь, 1904: 33]; мильян-мильян сум ‘биллион рублей’ [Краткий русско-татарский словарь, 1904: 33]; Утус мъщ сум акца мрак — Нужно тридцать тысяч (Рад-лов В. В. Тобул халк, Сагт ткан аул, «Саткан кыс») [Юсупов, 2021: 862, 867].

В анализируемых метрических записях встречаются такие формулировки, как сум ‘рубль’, сум кемеш (лзй) ‘рублей серебром’, кемеш акча илз /йез/ сум ‘серебряными деньгами /сто/ рублей’, кемеш илз ‘серебром’, сум бакырга ‘рублей медью’:

Мзhзр месаммз йез сум, барчасыны утзмзклугум ечен кияу Рузыйбай Сзфзр углы злимза кылдум вз hзм мззкурз кызым Сзрибз ечен взли взкил тугма зтекзсе Бикбулат Кубшан углы злимза кылдым — Сумма выкупа за невесту сто рублей, в подтверждение передачи денег в полном размере жених Рузибай сын Сафара поставил подпись и за вышеупомянутую мою дочь Сарибу доверенный родной отец ее Бикбулат сын Кубшана поставил подпись (1840) [Файзуллина, Кадирова, 2022: 30, 33];

Мз!гзр месаммз утуз сум кемешлай, хазирдз йегерме сумны бируб, калганны мззкурз Рзсзлз Рузыймехзммзд кызы сораган вакытда вирзчзк булуб... — Сумма выкупа за невесту 30 рублей серебром, в подтверждение передачи денег в размере 20 рублей сейчас, остальное в то время, когда попросит Расала дочь Рузимухаммеда... (1860) [Файзуллина, Кадирова, Фаизова, 2022а: 269, 277];

Mahap месамма квмеш акча ила йез сум, хазер да илле сум квмеш ила, калганны мазкура Бибигашия сораган вакытда вирачак булуб... — Сумма выкупа за невесту 100 рублей серебром, в подтверждение передачи денег в размере 50 рублей серебром сейчас, оставшуюся часть денег в то время, когда попросит Бибигашия... (1855) [Файзуллина, Кадирова, Фаизова, 2022б: 159, 171];

Mahap месамма йез кырык сум бакырга, хазерда йитмеш сумны выруб, калганыны мазкура Оммегелсем ГабдYкaй кызы сораган вакытда вирачак булуб... — Сумма выкупа за невесту 140 рублей медью, в подтверждение передачи денег в в размере 70 рублей сейчас, остальное в то время, когда попросит Уммигульсум дочь Габдукия. (1862) [Файзуллина, Кадирова, Фаизова, 2022а: 294, 300].

ТЭЦКЭ (< древнеперс. danik, danika) ‘монета; рубль’: Ул аена алаты оць тянкя (манит), тартылган оннон, унынцы олешен ‘Он берет по три рубля в месяц и еще десятую долю смолотой муки’ [Русско-татарский разговор, 1905: 88].

В рассматриваемых источниках лексема тацка менее употребительна. В Янбаевских книгах зафиксирована 11 раз, в Комаровских — 4 раза, в Ашлыкских — один раз, в Че-бургинских отсутствует, при этом употребления однотипные, например, маhаp месамма кырык тацка ‘сумма выкупа сорок рублей (монет) ’. В записях о разводах Янбаевских юрт за 1907 г. имеется информация об имуществе женщины, среди которого отмечаются коралловые накосники стоимостью в 4 рубля: марщан чаче тацкалар (досл. коралловые монеты для волос) [Файзуллина, Кадирова, Фаизова, 2022б: 376]. Следовательно, лексема тацка обозначала название монеты номиналом один рубль.

МАНИТ (< латин. moneta) ‘монета; рубль’: Цанасын кыйбат сатамытылар? Ики-шяр манит (сум) ‘Почем продают воз? По два рубля серебром’ [Русско-татарский разговор, 1905: 9], Оць манитлек ‘В три рубля’ [Русско-татарский разговор, 1905: 11], Оць маниткя пирен ‘Отдайте за три рубля’ [Русско-татарский разговор, 1905: 12], Перь сум-та (манитта) юсь ттен ‘В рубле сто копеек’ [Русско-татарский разговор, 1905: 22], Пай ялцысына пишь айнын ялын ун пишь мянит тюляте ‘Хозяйн за пять месяцев заплатил работнику пятнадцать рулей серебром’, Мин пы цапанны ун мяниткя сатып ал-тым ‘Я купил этот халат за десять рублей’ [Русско-татарский разговор, 1905: 45], Ул аена алаты оць тянкя (манит), тартылган оннон, унынцы олешен ‘Он берет по три рубля в месяц и еще десятую долю смолотой муки’ [Русско-татарский разговор, 1905: 88].

Лексема манит зафиксирована в книгах Ашлыкских (Лайминских) юрт в двух употреблениях: Mahap месамма 40 сум кемеш, 20 манит Yтaлмеш, 20 сене насия кияY Сеющбакый Габделбакый углы Yтaмaк булуб алимза кылдум ва haм кызныц атасы Мехаммадбакый Халил углы 20 манит алганыма алимза кылдым — Сумма выкупа за невесту сорок рублей серебром, 20 монетами, в подтверждение передачи денег в размере 20ти жених Суюджбаки сын Габдельбаки поставил подпись, и отец невесты Мухам-медбаки сын Халила за получение 20 монет поставил подпись (1845) [Файзуллина, Ка-дирова, 2022: 73, 75]. В книгах Эскалбинских юрт данная лексема употребляется в другой огласовке — манид: Месамма мahap йез унбиш манид — Сумма выкупа 115 монет (1861) [ГА в г. Тобольске. Ф. И 636 Оп. 1].

В Эскалбинских книгах за 1856 г. находим следующую запись: Mahap месамма илле бер ярым манид, утуз йите манид Yтaлмеш, уналты сум кYйaY буйнунда — Сумма выкупа 51,5 монета, 37 монет выплачено, 16 рублей остается в обязанности мужа. Из чего можно сделать вывод о том, что лексемы сум и манит используются в качестве синонимов.

Более того, в Кратком русско-татарском словаре на наречии татар Тобольской губернии 1904 г. лексические единицы тянгя, сум и манит представлены как синонимы: пер тянгя, пер сум, пер манит ‘один рубль серебром’, пер ярым тангя, пер ярым сум, манит ярым ‘полтора рубля’ мык сум, мык тянгя, ун юс сум, ун юс тянгя ‘тысяча рублей’ [Краткий русско-татарский словарь, 1904: 33].

ТИЕН (< общетюрк. тейин, тэйин) ‘копейка’: перь тин ‘одна копейка’, ярты тин ‘полкопейки’, ярты тинныкяртысы ‘четверть копейки’, ун тин десять копеек, гривенник’, егермапиш тин ‘двадцать пять копеек, четвертак’, илле тин ‘полтинник’ [Краткий русско-татарский словарь, 1904: 32-33]; Перь сумта (манитта) юсь тiен ‘В рубле сто копеек’ [Русско-татарский разговор, 1905: 22], Артык баясе оць сум илле тин ‘Крайняя цена три рубля с полтиной’ [Русско-татарский разговор, 1905: 11]; Шулун тщак-цабПан базарг,а цы^ып барыпутырады 1ган... — Он с десятью копейками пошел на базар (Радлов В. В. Тобул халк, Сагт ткан аул, «Кас») [Юсупов, 2021: 854, 857].

Лексема тиен используется в записях о выплате пошлины, которая возлагалась на жениха. В Янбаевских книгах размер пошлины разнится в пределах от 25 до 50 копеек:

Мэhэр мвсаммэ ике йвз сум квмеш, кабз кылуб алганлык вчен кызныц бер тугма аб-засы Твхфэтулла Сэйфуллауглы имза кылды. Твхфатулла Сайфуллауглы кияу тара-фындин илле тиен пошлина бирелде — Сумма выкупа за невесту двести рублей серебром, в подтверждение долга за женихом старший брат невесты Тухфатулла сын Сай-фуллы поставил подпись. Тухфатулла сын Сайфуллы за жениха оплатил пошлину пятьдесят копеек (1907) [Файзуллина, Кадирова, Фаизова, 2022б: 368, 391];

Кияу вакиле Мвхаммадбасыйр Мвхаммадлатыйф углы утуз тиен пошлина бирдеПредставитель жениха Мухаммедбасыр сын Мухаммед-латифа оплатил пошлину 30 копеек (1907) [Файзуллина, Кадирова, Фаизова, 2022б: 369, 393];

Кияу вакиле егерме биш тиен пошлина бирдемПредставитель жениха заплатил 25 копеек пошлины (1907) [Файзуллина, Кадирова, Фаизова, 2022б: 370, 394].

В метрических записях обнаруживается вариативность тиен // диен: Йегерме биш тиен пушлина бирдем бэн Звлкарнэйен Мвхэммэдбакый углы — Двадцать пять копеек дал пошлину я Зулькарнай сын Мухаммедбаки (1908) [Файзуллина, Кадирова, 2020: 100, 108]; Йегерме биш диен пушлина бирдем kwy Сэйфулла углы — Двадцать пять копеек дал пошлину жених сын Сайфуллы (1914) [Файзуллина, Кадирова, 2020: 114, 121]; Мэhэр мвсаммэунбиш сум йитмеш биш тиен квмеш, хэзер дэунвч сум квмеш, калганны мэзкурэ Хэлимэ сораган вакытда вирэчэк булуб... — Сумма выкупа за невесту 15 рублей 75 копеек серебром, в подтверждение передачи денег в размере 13 рублей серебром сейчас, остальное в то время, когда попросит Халима... (1857) [Файзуллина, Ка-дирова, Фаизова, 2022б: 181, 189].

Необходимо отметить, что и в книгах о разводах употребляются названия денежных единиц: бер шэл, бер бишмэт, бер читек, бер ефэк кулмэк, бер калфак, бер тэкыя, бер перчатка, 4 ситса кулмэк, бер яца резинка, бер мендэр, бер покрывало. Айга 3 сум акча, кыз баласын караса, hap айга 2 сум аерым бирачакмен — одна шаль, один бешмет, пара сапог, одно шелковое платье, один калфак, одна шапка, пара перчаток, 4 ситцевые платья, одна новая резинка, одна подушка, одно покрывало. В месяц 3 рубля денег, если будет смотреть за девочкой, каждый месяц 2 рубля отдельно буду выплачивать [Тюмень].

Mahap мвсамма йвз сум, барчасыны утамаклугум вчвн кияу Элика Шахый углы алимза кылдум ва haM мазкура кызым Фазыйла вчвн аткасе Балда Рахимбакый углы алимза кылдым — Сумма выкупа за невесту сто рублей, в подтверждение передачи денег в полном размере жених Алика сын Шахи поставил подпись и за вышеупомянутую мою дочь Фазилю доверенный отец ее Балда сын Рахимбаки поставил подпись (1841) [Файзуллина, Кадирова, 2022: 41, 43];

Mahap мвсамма вч йвз илле сум, хазер да ике йвз сум, калганны мазкура Гайнелха-ят сораган вакытда ман кияY булгучы Габидулла Мвхибуглы вирачак булуб алимза кылдым, кыз атасы ахунд Ибpаhим Йыйан углы кызым Гайнелхаятнец мазкур шарт-га ризалыгы ила алимза кылдым — Сумма выкупа за невесту 350 рублей, в подтверждение передачи денег в размере 200 рублей сейчас, оставшуюся часть денег в то время, когда попросит Гайнельхаят, я, жених Габидулла сын Мухиба, поставил подпись и в подтверждение согласия моей дочери Гайнельхаят с данным условием я, отец ее ахунд Ибрагим сын Джихана, поставил подпись (1855) [Файзуллина, Кадирова, Фаизо-ва, 2022б: 156, 168].

И иных случаях, вероятно, из-за отсутствия последнего доворенным определялся ближайший родственник:.мазкур шартка кызым Оммегвлсемнецризалыгы ила вали вакил булгучы Габделман Эбуганиуглы алимза кылдым —.в подтверждение согласия моей дочери Уммигульсум с данным условием, я, Габдельман сын Абугания поставил подпись (1867) [Файзуллина, Кадирова, Фаизова, 2022б: 255, 264].

Заключение

В результате анализа записей о махре мы пришли к следующим умозаключениям:

Благодарности и финансирование

Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского научного фонда № 23-28-00838 «Мусульманские метрические записи Тобольской губернии XIX — начала XX вв. в историко-лингвистическом аспекте», https://rscf.ru/project/23-28-00838/

Acknowledgements and funding

The research was conducted with the financial support of the Russian Science Foundation No. 23-28-00838 “Muslim Metric Records of Tobolsk Governorate in the 19th — early 20th centuries in the historical-linguistic aspect”.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

Абашин С. Калым и махр в Средней Азии: право или ритуал? // Отечественные записки. 2003. № 5. URL: https://magazines.gorky.media/oz/2003/5/kalym-i-mahr-v-srednej-azii-pravo-ili-ritual.html (дата обращения: 07.07.2024).

Аничков И. Очерки народной жизни Северного Туркестана. Ташкент : Типо-Лито-графия т. д. «Ф. и Г. Бр. Каменские», 1899. 170 с.

Бакиева Г. Т. Особенности традиционной свадебной обрядности сибирских татар юга Тюменской области // Вестник археологии, антропологии и этнографии. 2014. № 3 (26). С. 119-126.

Баязитова Ф. С. Свадебный обряд и его терминология в контексте народно-разговорного языка сибирских татар // Сибирские татары: монография. Казань, 2002. С. 205-222.

Валеев Ф. Т. Сибирские татары. Культура и быт. Казань : Татарское кн. из-во, 1993. 208 с.

Косых Е. С. Правовое регулирование мусульманского брака в дореволюционной России // Россия, Запад, Восток: диалог культур и цивилизаций: сборник научных трудов Международной научно-практической конференции. Стерлитамак, 2018. С. 264-266.

Краткий русско-татарский словарь (на наречии татар Тобольской губернии). Издание Тобольского комитета православного миссионерского общества. Тобольск: типография Епархиального братства, 1904. 68 с.

Лайпанов К. Т., Хатуев Р. Т., Шаманов И. М. Карачай с древнейших времен до 1917 года. Историко-этнографические очерки. Черкесск : Аланский Эрмитаж, 2009. 270 с.

Народы Сибири. Этнографические очерки. М. : Изд-во Академии наук СССР, 1956. 1083 с.

Русско-татарский разговор. Практические уроки русского и татарского языка. На русском языке и на наречии татар Тобольской губернии. Издание Тобольского комитета православного миссионерского общества. Тобольск : типография Епархиального братства, 1905. 88 с.

Словарь российско-татарский, собранный в Тобольском главном училище, учителем татарского языка священником Иосифом Гигановым и муллами юртовскими свидетельствованный. СПб. : Императорская Академия наук, 1804. 680 с.

Уразманова Р. «Мусульманские» обряды в бытовой культуре татар: этнография этнического в эпоху глобализации // Minbar. Islamic Studies. 2008. № 1. С. 47-56.

Файзуллина Г. Ч., Кадирова Э. Х. Ашлыкские (Лайминские) мечетные книги Тобольской губернии XIX — начала XX в. Казань : Отечество, 2022. 213 с.

Файзуллина Г. Ч., Кадирова Э. Х. Чебургинские мечетные книги Тобольской губернии XIX — начала XX в. Казань : Отечество, 2020. 200 с.

Файзуллина Г. Ч., Кадирова Э. Х., Фаизова Л. Х. Комаровские мечетные книги Тобольской губернии XIX — начала XX в. Казань : Отечество, 2022а. 335 с.

Файзуллина Г. Ч., Кадирова Э. Х., Фаизова Л. Х. Янбаевские мечетные книги Тобольской губернии XIX — начала XX в. Казань : Отечество, 2022б. 406 с.

Чигрина Е. В. Свадебная обрядность томских татар в контексте общетатарского этнокультурного комплекса // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2013. № 1. С. 117-124.

Юсупов Ф. Ю. В. В. Радлов и его книга «Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибири и Дзунгарской степи. Ч. IV. Наречия барабинцев, тарских, тобольских и тюменских татар» (СПб., 1872). Нижний Тагил : Онлайн-сервис, 2021. 912 с.

Государственный архив в г. Тобольске (ГА в г. Тобольске). Ф. И 636. Оп. 1. (на та-тарск. яз.).

Государственный архив Тюменской области (ГБУТО ГАТО). Ф. И 254. Оп. 1. Д. 156 (на татарск. яз.).

Коломиец О. П. Исследование этнокультурных связей по материалам свадебной обрядности // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. Тамбов : Грамота, 2011. № 5 (11). Ч. I. С. 98-102 (на татарск. яз.).

REFERENCES

Abashin S. Kalym i makhr v Srednei Azii: pravo ili ritual? [Kalym and Mahr in Central Asia: law or ritual?]. Otechestvennye zapiski [Domestic notes]. 2003, no. 5, URL: https://magazines. gorky.media/oz/2003/5/kalym-i-mahr-v-srednej-azii-pravo-ili-ritual.html (accessed July 7, 2024) (in Russian).

Anichkov I. Ocherki narodnoi zhizni Severnogo Turkestana [Essays on the folk life of Northern Turkestan]. Tashkent: Tipo-Litografiya t. d. “F. i G. Br. Kamenskie”, 1899, 170 p. (in Russian).

Bakieva G. T. Osobennosti traditcionnoi svadebnoi obryadnosti sibirskikh tatar yuga Tyumenskoi oblasti [Features of the traditional wedding ceremony of the Siberian Tatars of the south of the Tyumen region]. Vestnik arkheologii, antropologii i etnografii [Bulletin of Archaeology, Anthropology and Ethnography]. 2014, no. 3 (26). P. 119-126 (in Russian).

Bayazitova F. S. Svadebnyi obryad i ego terminologiya v kontekste narodno-razgovornogo yazyka sibirskikh tatar [The wedding ceremony and its terminology in the context of the vernacular language of the Siberian Tatars]. Sibirskie tatary. Monografiya [Siberian Tatars. Monograph]. Kazan’, 2002. P. 205-222 (in Russian).

Chigrina E. V. Svadebnaya obryadnost’ tomskikh tatar v kontekste obshhetatarskogo etnokul’turnogo kompleksa [Wedding ceremony of the Tomsk Tatars in the context of the Tatar ethno-cultural complex]. Tomskii zhurnal lingvisticheskikh i antropologicheskikh issledovanii. 2013, no. 1. P. 117-124 (in Russian).

Faizullina G. Ch., Kadirova E. Kh. Ashlykskie (Laiminskie) mechetnye knigi Tobol’skoi gubernii XIX — nachala XX v. [Ashlyk (Laimin) mosque books of the Tobolsk province of the XIX — early XX century] Kazan’: Otechestvo, 2022, 213 p. (in Russian).

Faizullina G. Ch., Kadirova E. Kh. Cheburginskie mechetnye knigi Tobol’skoi gubernii XIX — nachala XX v. [The Cheburgin mosque books of the Tobolsk province of the XIX — early XX century] Kazan’: Otechestvo, 2020, 200 p. (in Russian).

Faizullina G. Ch., Kadirova E. Kh., Faizova L. Kh. Komarovskie mechetnye knigi Tobol'skoi gubernii XIX — nachala XX v. [Komarov mosque books of the Tobolsk province of the XIX — early XX century] Kazan’: Otechestvo, 2022a. 335 p. (in Russian).

Faizullina G. Ch., Kadirova E. Kh., Faizova L. Kh. Yanbaevskie mechetnye knigi Tobol’skoi gubernii XIX — nachala XX v. [Yanbayev mosque books of the Tobolsk province of the XIX — early XX century.] Kazan’: Otechestvo, 2022b, 406 p. (in Russian).

Kosykh E. S. Pravovoe regulirovanie musul’manskogo braka v dorevolyutcionnoi Rossii [Legal regulation of Muslim marriage in pre-revolutionary Russia]. Rossiya, Zapad, Vostok: dialog kul’tur i tcivilizacii. Sbornik nauchnykh trudov mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferencii [Russia, West, East: dialogue of cultures and civilizations. Collection of scientific papers of the international scientific and practical conference]. Sterlitamak, 2018. P. 264-266 (in Russian).

Kratkii russko-tatarskii slovar’ (na narechii tatar Tobol’skoi gubernii). Izdanie Tobol’skogo komiteta pravoslavnogo missionerskogo obshhestva [A short Russian-Tatar dictionary (in the dialect of the Tatars of the Tobolsk province). Publication of the Tobolsk Committee of the Orthodox Missionary Society]. Tobol’sk: Tipografiya Eparkhial’nogo bratstva, 1904, 68 p. (in Russian).

Laipanov K. T., Khatuev R. T., Shamanov I. M. Karachai s drevnejshikh vremen do 1917 goda. Istoriko-etnograficheskie ocherki [Karachai from ancient times to 1917. Historical and ethnographic essays]. Cherkessk: Alanskii Ermitazh, 2009, 270 p. (in Russian).

Narody Sibiri. Etnograficheskie ocherki [The peoples of Siberia. Ethnographic essays]. Moscow: Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR, 1956, 1083 p. (in Russian).

Russko-tatarskii razgovor. Prakticheskie uroki russkogo i tatarskogo yazyka. Na russkom yazyke i na narechii tatar Tobol’skoi gubernii. Izdanie Tobol’skogo komiteta pravoslavnogo missionerskogo obshhestva [Russian-Tatar conversation. Practical lessons of the Russian and Tatar languages. In Russian and in the dialect of the Tatars of Tobolsk province]. Tobol’sk: Tipografiya Eparkhial’nogo bratstva, 1905, 88 p. (in Russian).

Slovar’ rossiisko-tatarskii, sobrannyi v Tobol’skom glavnom uchilishhe, uchitelem tatarskogo yazyka svyashhennikom Iosifom Giganovym i mullami yurtovskimi svidetel’stvovannyi [The Russian-Tatar dictionary, collected at the Tobolsk Main School, by the teacher of the Tatar language, priest Joseph Giganov and mullahs Yurtovsky, testified]. Saint Petesburg: Imperatorskaya Akademiya Nauk, 1804, 680 p. (in Russian).

Urazmanova R. “Musul’manskie” obryady v bytovoi kul’ture tatar: etnografiya etnicheskogo v epokhu globalizacii [“Muslim” rituals in the everyday culture of the Tatars: ethnography of the Ethnic in the era of Globalization]. Minbar. Islamic Studies. 2008, no. 1. P. 47-56 (in Russian).

Valeev F. T. Sibirskie tatary. Kul’tura i byt [Siberian Tatars. Culture and everyday life]. Kazan’: Tatarskoe knizhnoe izdatel’stvo, 1993, 208 p. (in Russian).

Yusupov F. Yu. V. V. Radlov i ego kniga “Obrazcy narodnoi literatury tyurkskikh plemen, zhivushhikh v Yuzhnoi Sibiri i Dzungarskoi stepi. Chast’ IV. Narechiya barabincev, tarskikh, tobol’skikh i tyumenskikh tatar” (SPb., 1872) [Radlov and his book “Samples of folk literature of Turkic tribes living in Southern Siberia and the Dzungarian steppe. Part IV. The dialects of the Barabinsk, Tarsk, Tobolsk and Tyumen Tatars” (St. Petersburg, 1872).]. Nizhnii Tagil: OOO “Onlain-servis”, 2021. 912 p. (in Russian).

Gosudarstvennyi arkhiv Tyumenskoy oblasti (GBUTO GATO) [The State Archive of the Tyumen region (GATO)]. Fund I 254. Inventory. 1. File. 156. (in Tatar).

Gosudarstvennyi arkhiv v g. Tobol'ske (GA v g. Tobol'ske) [The State Archive in Tobolsk (HA in Tobolsk)]. Fund I 636. Inventory. 1 (in Tatar).

Kolomiecz O. P. Issledovanie etnokul’turnykh svyazei po materialam svadebnoi obryadnosti [The study of ethnocultural relations based on the materials of the wedding ceremony]. Istoricheskie, filosofskie, politicheskie i yuridicheskie nauki, kul’turologiya i iskusstvovedenie. Voprosy teorii i praktiki [Historical, philosophical, political and legal sciences, cultural studies and art criticism. Questions of theory and practice]. Tambov: Gramota, 2011, no. 5 (11), pt. I. P. 98-102. (in Tatar).

Статья поступила в редакцию: 28.07.2024

Принята к публикации: 30.04.2025

Дата публикации: 30.06.2025

Сайт журнала: http://journal.asu.ru/wv • Journal homepage: http://journal.asu.ru/wv