АГОРОНИМЫ ГОРОДА ХАЙКОУ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ КИТАЙСКОЙ МОЛОДЕЖИ

Основное содержание статьи

Цзяцзя Сун Email: dmitrlm@mail.ru

Аннотация

Провинция Хайнань объявила в 2010 году, что будет прикладывать максимум усилий, чтобы превратить остров в международный туристический центр, и с тех пор ежегодно Хайнань посещает большое количество иностранных туристов. В 2020 году началось строительство порта свободной торговли, и в то же время был запущен план по привлечению миллионов талантов со всего мира. Среди всех городов острова Хайнань, Хайкоу как столица провинции Хайнань является первым выбором для многих иностранцев. Эта точка зрения подтвердилась, когда в 2019 году Хайкоу был выбран как «Очаровательный Китай: самый привлекательный китайский город в глазах иностранных талантов». В Хайкоу живут и отдыхают все больше и больше иностранцев. Хайкоу становится идеальным местом для талантов со всего мира. Понимание урбанонимов города Хайкоу стало важным этапом адаптации иностранцев к жизни на острове. Кроме того, знакомство с урбанонимами позволяет углубить представления о протекании живых процессов в языковой действительности города [1, с. 32]. Данная статья посвящена исследованию агоронимов города Хайкоу и призвана познакомить читателей с композиционной структурой и коннотациями агоронимов путем анализа результатов анкетирования китайской молодежи. Мы делим агоронимы города Хайкоу на три категории: агоронимы, содержающие основную информацию, агоронимы, содержающие духовно-культурную информацию, агоронимы, содержающие основную и духовно-культурную информацию. Стоит отметить, что исследования агоронимов недостаточно распространены, и соответствующей литературы не хватает. Этим определяется актуальность данной статьи

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Детали статьи

Как цитировать
[1]
Сун, Ц. 2022. АГОРОНИМЫ ГОРОДА ХАЙКОУ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ КИТАЙСКОЙ МОЛОДЕЖИ. Социальная интеграция и развитие этнокультур в евразийском пространстве. 2, 12 (июн. 2022), 175-181.
Раздел
Статьи

Литература

1. Никонов В.А. Введение в топонимику[М]. М.: Наука, 1965. 184 с.
2. Чу Япин, Инь Чжункэ, Сунь Донху. Базовый курс топонимики. Пекин, 1994. 176с.
3. Ниу Ручен Словарь географических названий Китая. 1999.552с. URL: https://www.163.com/dy/article/DRM9GQCS0514HA3H.html (дата обращения: 20. 05. 2023).
4. Жучкевич В.А. Цуй Чжишэна (Переводчик). Общая топонимия[M]. Пекин: Издательство высшего образования, 1983.
5. Дмитриева Л.М. Онтологическое и ментальное бытие топонимической системы. Барнаул: Издательство Алтайского государственного университета, 2002. 227 с.