Imagery and Metaphoricity of Terminology in English Scientific and Technical Texts of the Oil and Gas Industry
Abstract
The article is devoted to the phenomenon of the imagery and metaphorical terms of oil and gas on the material of English scientific and technical texts. The author aims to consider oil and gas terminology, to give examples, analyze metaphorical special terms in English and study variants of terms’ translation into Russian. The consideration of peculiarities and uniqueness of special terminology are conducted on the material of English scientific and technical texts in oil and gas topic, as well as equivalent units in Russian. The following methods are used: continuous sampling, component analysis, linguistic observation, interpretation and semantic analysis. Characteristic features of scientific and technical texts are highlighted and described, expressive means of language and stylistic techniques are considered. The author illustrates the imagery and metaphors of oil and gas terms, using examples from English scientific and technical texts, comparing terms in English and Russian.
Downloads
References
Арутюнова Н.Д. Теория метафоры: Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. 512 с.
Акхямова Г.И., Фатхулова Д.И. Основные классификации стилистических приемов в теории и стилистике языка // Вестник Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы. 2021. № 2(59). С. 95–98.
Борисова Л.И. Метафора в научно-техническом переводе // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. 2016. №6. С. 63–71.
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Библиотека филолога, 1958. 459 с.
Деева А.И. Содержательная структура и характерные особенности метафорического фрагмента нефтегазовой терминологической системы (на материале английского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. №10 (40): в 3-х ч. Ч.I. С. 46–53.
Деловой журнал Neftegaz.ru. URL: https://neftegaz.ru/tech-library/burovye-ustanovki-i-ikh-uzly/141913-armatura-fontannaya – (Дата обращения: 05.01.2025).
Интера. Производственное объединение ПВО и нефтегазовое оборудование. Устьевое и противовыбросовое оборудование – Режим доступа: https://pointera.ru/upload/iblock/351/351409dcd911ef5417f3b5d711ab1ff4.pdf?ysclid=m73qufgtff828439961 – (Дата обращения: 05.01.2025).
Козинец С.Б. Зоонимы в образном пространстве языка: метафора, сравнение, фразеологизм // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2022. Т.22, вып.3. С. 254–260. https://doi.org/10.18500/1817-71152022-22-3-254-260
Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. для институтов и факультетов иностранных языков. М.: Высшая школа, 1990. 253 с.
Мордвинов А.А., Захаров А.А. и др. Устьевое оборудование фонтанных и нагнетательных скважин: Методические указания. Ухта: УГТУ, 2004. 31 с.
Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка: Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз./Ю.М. Скребнев. – 2-е изд., испр. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. 221, [3] с. (на англ.яз.) https://djvu.online/file/ntCxNZ6evNlMs – (Дата обращения: 05.01.2025).
Терских Н.В. О зоонимах в английской нефтегазовой терминологии // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. 2011. № 1. С. 191–195.
Neftegaz.ru. Техническая библиотека – Режим доступа: https://neftegaz.ru/tech-library – (Дата обращения: 05.01.2025).
Академик. Словари и энциклопедии на Академике – Режим доступа: https://translate.academic.ru – (Дата обращения – 05.01.2025).
Бабаев С.Г., Габибов И.А. Эволюция качества задвижек запорных арматур // The scientific heritage. 2022. № 82. С. 7–15.
Коваленко Е.Г. Новый большой англо-русский словарь по нефти и газу: в 2-х т. Около 250 000 терминов, сочетаний, эквивалентов и значений / Под редакцией проф. А.И. Гриценко и Н.В. Морозова. М.: Живой язык, 2010. 568 с.
Мультитран. Англо-русский словарь – Режим доступа: https://www.multitran.com/dictionary/english-russian – (Дата обращения: 05.01.2025).
Мюллер В.К. Англо-русский словарь, 24-е изд. М.: Русский язык (электронная версия Палек), 1995. 2106 с.
Энциклопедия Britannica. Merriam-Webster – Режим доступа: https://www.merriam-webster.com – (Дата обращения: 05.01.2025).
Яндекс Переводчик – Режим доступа: https://translate.yandex.ru – (Дата обращения – 05.01.2025).
Giovanna Guimarães Gielfi, Newton Müller Pereira et al. User-Producer Interaction in the Brazilian Oil Industry: The Relationship Between Petrobras and its Suppliers of Wet Christmas Tree // Journal of Technology. Management & Innovation. 2013. Volume 8, Special ALTEC. Pp. 117–127. https://www.jotmi.org/index.php/GT/article/view/1194 – (Дата обращения: 05.01.2025).
Reverso – Режим доступа: https://context.reverso.net – (Дата обращения – 05.01.2025).
Ruscorpora.ru – Режим доступа: https://ruscorpora.ru – (Дата обращения: 05.01.2025).
WooordHunt – Режим доступа: https://wooordhunt.ru – (Дата обращения: 05.01.2025).
Редакционная коллегия научного журнала «Филология и человек» придерживается принятых международным сообществом принципов публикационной этики, отраженных, в частности, в рекомендациях Комитета по этике научных публикаций (Committee on Publication Ethics (COPE), Кодекс этики научных публикаций), а также учитываeт ценный опыт авторитетных международных журналов и издательств.
Во избежание недобросовестной практики в публикационной деятельности (плагиат, изложение недостоверных сведений и др.), в целях обеспечения высокого качества научных публикаций, признания общественностью полученных автором научных результатов каждый член редакционной коллегии, автор, рецензент, издатель, а также учреждения, участвующие в издательском процессе, обязаны соблюдать этические стандарты, нормы и правила и принимать все разумные меры для предотвращения их нарушений. Соблюдение правил этики научных публикаций всеми участниками этого процесса способствует обеспечению прав авторов на интеллектуальную собственность, повышению качества издания и исключению возможности неправомерного использования авторских материалов в интересах отдельных лиц.

