Prerequisites for the Reception of Herzen in China at the Beginning of the 20th Century

  • Ji Panxin Peoples' Friendship University of Russia Email: 1209712742@qq.com
Keywords: reception, Herzen in China, herzenology, Russian-Chinese literary relations

Abstract

The article analyzes the economic, political and cultural exchanges between Russia and China before 1900 and at the beginning of the 20th century, which were the prerequisites and the basis for the spread of Herzen's work and Russian literature in China. The article deals with the humanitarian traditions of Russian literature and the free spirit of Russian writers, represented by Herzen, which were in demand in Chinese literature of that time as well as in Russian. The article reveals the phenomenon of the perception of Herzen's literary and social ideas by Chinese revolutionary leaders (Liang Qichao and Li Dazhao). The author analyzes the similarities and differences in their perception and understanding of Herzen's ideas. The analysis of the factor of Herzen's reception in China is significant for subsequent Herzen studies in China, the study of the Russian-Chinese literary dialogue and the prospects of world literary development in the context of globalization. The beginning of literary Herzen studies in China gave impetus to the gradual transition of researchers to the study of the content, artistic form and other literary merits of Herzen's works.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biography

Ji Panxin, Peoples' Friendship University of Russia

Аспирант

References

Ван Линлун. Преподавание русского языка в Китае: историко-методологический опыт становления // Педагогический журнал. 2018. Т. 8. № 5А.

Демидова Н. Ф. и Мясников В. С. Русско-китайское отношение в XVII веке. Материалы и документы: т. I 1608—1683.-Москва: Наука, 1969.

Кабанов П. И. Амурский вопрос. Благовещенск. Амурское книжное издательство. 1959.

Конфуция. Лунь Юй.-М.: Издательство «Восточная литература» РАН.1998.

Тихвинский С.Л. Русско-китайские отношения в XVIII веке. Документы и материалы. Т. 3: русско-китайские отношения. 1727–1729. М.: Памятники исторической мысли, 2006.

Чжэн Тиу. Влияние русской словесности на литературный процесс в Китае (1898–1949)// Русская литература в зеркалах мировой культуры: рецепция, переводы, интерпретации. М.: ИМЛИ РАН, 2015.

А Ин. Полное собрание сочинений А Ина, том V. Хэфэй: Аньхуэйское образовательное издательство. 2003.

Чэнь Цзяньхуа. Китайско-российские литературные связи в двадцатом веке. Шанхай: Издательство «Сюэ Линь», 1998.

Биография трех великих русских нигилистов// Континенталь. 1903. № 7.

Ли Дачжао. Полное собрание сочинений Ли Дачжао, том II и III, Пекин: Народное издательство. 2006.

Ли Сюэцинь, ред. Комментарии к Ши Цзин в версии Мао. Пекин: Издательство Пекинского университета. 1999.

Лян Цичао. Полное собрание сочинений. Пекин: Пекинский издательский дом, 1999.

Линьнань юйи нюйши. Героини Восточной Европы. Наньчан: Литературное издательство «Байхуа Чжоу», 1991.

Пин Баосин. Исследование распространения русской литературы в Китае в период Четвертого мая. Нанкин: магистерская диссертация. 2004.

Тянь Хань. Взгляд на русскую литературную мысль //Журнал «Миндо». 1918, т. 1, № 6.

Чжан Цзяньхуа. Православие и ранний китайско-русский культурный обмен / Вестник Ханчжоуского педагогического института. 2007.№ 2.

Published
2023-03-05
How to Cite
Panxin J. Prerequisites for the Reception of Herzen in China at the Beginning of the 20th Century // Philology & Human, 2023, № 1. P. 148-160 DOI: 10.14258/filichel(2023)1-11. URL: https://journal.asu.ru/pm/article/view/11932.
Section
Научные сообщения
Bookmark and Share