Synonymic Relations of Comparative Phraseological Units in Russian-German Dialects
Abstract
The article reflects the results of a study that determines the features of synonymous relations of phraseological units of comparison in the island dialects of ussian Germans. ussian-German dialects of the ltai Territory are the speech of residents of former German villages founded in the ulunda steppe at the beginning of the twentieth century. Some analysis of the structural, semantic and stylistic characteristics of the studied dialect phraseological synonyms is given, and the corresponding phraseological units of the literary German language are used for comparison. The multiplicity of doublet-synonymous pairs and wordseries contribute to the development of dialectal phraseological synonyms. The analysis of the material under study shows that phraseological synonyms with different structural organizations are widely represented in the island German dialects. s a rule, single-structural phraseological synonyms arecharacterized by complete coincidence of meaning. Differently structured phraseological units can act as equivalent synonyms and as synonyms with different shadows of meaning.
Downloads
References
Апресян Ю. Д. Фразеологические синонимы типа «глагол-существительное» в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук / Ю. Д. Апресян. М., 1956.
Бакланова И.И. Фразеологизмы сравнения в Пермских говорах // Российская и зарубежная фразеология. Вып. 4(16), 2011. С. 27-31.
Вахрушева Н.А. Фразеологическая синонимия в верхненемецких диалектах на Алтае // Мир науки, культуры, образования. 2014. №5 (48). С.111-114.
Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М., 1988. С. 11-26.
Галиева А.Т. Сопоставительное исследование равнозначных фразеологических синонимов в немецком и татарском языках // Актуальные вопросы языкознания. Набережные Челны, 2004. С.6-10.
Ивашко Л.А. Очерки русской диалектологии. Ленинград, 1981.
Кобелева И.А. Современная русская диалектная фразеология: лексико-грамматический и лексикографический аспекты. Сыктывкар, 2012.
Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. 3-е изд., Дубна, 2005.
Мардиева Э.Р. Антонимические и синонимические парадигмы в диалектной фразеологии // Филологические науки. Вопросы теория и практики. 13(12). 2020. С.41-44.
Москалюк Л.И. Современное состояние островных немецких диалектов. Барнаул, 2002.
Москалюк Л.И., Москвина Т.Н., Трубавина Н.В. Текстовый корпус островных немецких говоров Алтайского края: основные направления и результаты исследований. Барнаул, 2014.
Пестова М.С. Синонимия как одно из явлений фразеологической парадигматики // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 2. С. 5-10.
Прокошева К.Н. Структура устойчивых сравнительных оборотов в говорах Северного Прикамья // Вопросы лексики, фразеологии и синтаксиса. Пермь, 1974. С.103–111.
Разина А. С. Методы изучения фразеологических единиц // Филология и лингвистика. 2019. № 3 (12). С. 21-23. — URL: https://moluch.ru/th/6/archive/144/4598/ (дата обращения: 26.01.2024).
Чернышева И. И. Фразеология современного немецкого языка. М., 1970.
DUDEN. Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten. Idiomatisches Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Bearb. v. G. Drosdowski und W. Scholze-Stubenrecht. Bd. 11. Mannheim, Leipzig u.a.: Dudenverlag, 1992.
Küpper H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. 1. Aufl. 5. Nachdr. Stuttgart-Dresden: Ernst Klett Verlag, 1993.
Röhrich L. Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten in 5 Bänden. Freiburg, Basel, Wien: Verlag Herder, 2001.
Редакционная коллегия научного журнала «Филология и человек» придерживается принятых международным сообществом принципов публикационной этики, отраженных, в частности, в рекомендациях Комитета по этике научных публикаций (Committee on Publication Ethics (COPE), Кодекс этики научных публикаций), а также учитываeт ценный опыт авторитетных международных журналов и издательств.
Во избежание недобросовестной практики в публикационной деятельности (плагиат, изложение недостоверных сведений и др.), в целях обеспечения высокого качества научных публикаций, признания общественностью полученных автором научных результатов каждый член редакционной коллегии, автор, рецензент, издатель, а также учреждения, участвующие в издательском процессе, обязаны соблюдать этические стандарты, нормы и правила и принимать все разумные меры для предотвращения их нарушений. Соблюдение правил этики научных публикаций всеми участниками этого процесса способствует обеспечению прав авторов на интеллектуальную собственность, повышению качества издания и исключению возможности неправомерного использования авторских материалов в интересах отдельных лиц.

