Профессиональные англицизмы в общении IT-специалистов (на материале опроса тестировщиков).
Аннотация
В статье рассматриваются вопросы англоязычных заимствований в русском компьютерном дискурсе. Цель исследования – выявить особенности языковой адаптации англицизмов и оценить правомерность их обилия в профессиональном общении IT-специалистов. Лексический материал исследования был получен методом опроса тестировщиков одной из российских IT-компаний. В ходе работы была констатирована актуальность глаголов. Фонетико-графическая адаптация была представлена транскрипцией, грамматическая выразилась в приобретении существительными категории рода, глаголами – соответствующего набора флексий, словообразовательная – в возможности соединения с англицизмами исконно русских деривационных аффиксов, семантическая – в четком толковании опрошенными значений англицизмов. Основной причиной употребления профессиональных англицизмов опрошенные назвали отсутствие краткого русского эквивалента. В результате был сделан вывод об уместности употребления профессиональных англицизмов русскоговорящими IT-специалистами.
Скачивания
Metrics
Литература
Библиографический список
Багана Ж. Ассимиляция заимствований из французского языка в среднеанглийских диалектах. М.: Инфра-М, 2012. 149 с.
Брейтер М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. Владивосток: Изд-во «Диалог», 1997. С. 132-135.
Булычева О. А. Интернет-англицизмы: развитие англо-русских языковых контактов на современном этапе // Огарёв-Online. 2016. № 17(82). С. 1. Электронный ресурс https://cyberleninka.ru/article/n/internet-anglitsizmy-razvitie-anglo-russkih-yazykovyh-kontaktov-na-sovremennom-etape
Гулинов Д. Ю. Избыточные заимствования в контексте языковой политики Франции // Фундаментальные исследования. 2014. № 9-10. С. 2331-2335. Электронный ресурс https://www.elibrary.ru/download/elibrary_22030442_37726418.pdf
Иванова Н.С. Международная языковая экспансия: англицизмы, национальные языки и молодежные жаргоны // Уральский вестник международных исследований. Вып. 5. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2006. С 124-134. Электронный ресурс https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/4782/2/uvmi5-2006-11.pdf
Исмагилова Г.К., Хун Цзюньфэн. Англицизмы в русской компьютерной лексике // Сборник статей Всероссийской научно-практической конференции «Проблемы современных интеграционных процессов. Пути реализаций инновационных решений». Воронеж, 2022. С. 90-93.
Зорина А. В. Англицизмы в современном русском языке (на примере интернет-лексики) // Казанский лингвистический журнал. 2018. №2 (1). Электронный ресурс https://cyberleninka.ru/article/n/anglitsizmy-v-sovremennom-russkom-yazyke-na-primere-internet-leksiki
Крысин Л. П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. Москва: Изд-во «Языки славянских культур», 2004. 884 с.
Куликова О. А., Печинская Л.И. Англицизмы тематического поля "информационные технологии" в современном русском языке // Неделя науки СПбПУ: Материалы научной конференции с международным участием. СПб: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования "Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого", 2019. С. 60-62. Электронный ресурс https://www.elibrary.ru/download/elibrary_37138986_73263070.pdf
Юхмина Е. А. Адаптация англоязычных компьютерных терминов к лексической системе русского языка: специальность 10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание": автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Челябинск, 2009. 25 с. Электронный ресурс https://www.csu.ru/faculties/Documents/Автореферат%20_Юхмина%20Е.А.pdf
Amorim R., Baltazar R., & Soares I. The Presence and Influence of English in Portuguese Financial Media // International Journal of Society, Culture and Language. 2017. Vol. 5. № 2. Pp. 49-59.
Электронный ресурсhttps://www.academia.edu/92680601/The_Presence_and_Influence_of_English_in_the_Portuguese_Financial_Media
Corr R. Anglicisms in German Computing Terminology. 2003. Электронный ресурсhttp://www.cs.tcd.ie/courses/csll/corrr0203.pdf.
Horváth J. Empirical Studies in English Applied Linguistics // Lingua Franca Csoport. 2011. 166 pp.
Liermann-Zeljak Y. Anglicisms in Electrical Engineering Terminology // International Journal of Electrical and Computer Engineering Systems. 2013. Vol. 4, no. 2. Pp.43-53.
Электронный ресурс https://hrcak.srce.hr/file/196692
Luján García C. Analysis of the Presence of Anglicisms in a Spanish Internet Forum: Some Terms from the Fields of Fashion, Beauty and Leisure // Revista Alicantina de Estudios Ingleses. 2017. Vol. 30. № 7. Pp. 277-300. Электронный ресурс https://www.researchgate.net/publication/322004539_Analysis_of_the_presence_of_Anglicisms_in_a_Spanish_internet_forum_some_terms_from_the_fields_of_fashion_beauty_and_leisure
Shehu I. Anglicisms in Italian and Albanian Language in the Field of Telecommunication and Informatics // Mediterranean Journal of Social Sciences. 2013. Vol. 4. № 10. Pp. 689-92.
Электронный ресурс https://www.researchgate.net/publication/272709652_Anglicisms_in_Italian_and_Albanian_Language_in_the_Field_of_Telecommunication_and_Informatics
Todea L. & Demarcsek R. Anglicisms in the Romanian Business and Technology Vocabulary // IOP Conference Series: Materials Science and Engineering. 2016. Vol. 144. Pp. 12-13.
Электронный ресурс https://www.researchgate.net/publication/305800495_Anglicisms_in_the_Romanian_business_and_technology_vocabulary
Редакционная коллегия научного журнала «Филология и человек» придерживается принятых международным сообществом принципов публикационной этики, отраженных, в частности, в рекомендациях Комитета по этике научных публикаций (Committee on Publication Ethics (COPE), Кодекс этики научных публикаций), а также учитываeт ценный опыт авторитетных международных журналов и издательств.
Во избежание недобросовестной практики в публикационной деятельности (плагиат, изложение недостоверных сведений и др.), в целях обеспечения высокого качества научных публикаций, признания общественностью полученных автором научных результатов каждый член редакционной коллегии, автор, рецензент, издатель, а также учреждения, участвующие в издательском процессе, обязаны соблюдать этические стандарты, нормы и правила и принимать все разумные меры для предотвращения их нарушений. Соблюдение правил этики научных публикаций всеми участниками этого процесса способствует обеспечению прав авторов на интеллектуальную собственность, повышению качества издания и исключению возможности неправомерного использования авторских материалов в интересах отдельных лиц.

