Технология параллелистического анализа как инструмент кросскультурной лингвофольклористики (на материале формулы отсылки болезни в русских и болгарских заговорах)
Аннотация
В статье рассматривается актуальная проблема модернизации исследовательского инструментария кросскультурной лингвофольклористики, обоснованы результаты внедрения автором исследовательской технологии параллелистического анализа фольклорных формул для изучения параллелистических механизмов, их ментальной и лингвистической организации на материале различных этнических традиций. Кросскультурная спецификапроявляется в частотности, особенностях репрезентации, функционирования и синтагматики параллельно организованных компонентов формулы. В русской и болгарской традициях параллелистический анализ выявляет значимую для лечебных заговоров корреляцию компонентов формулы отсылки болезни с концептами движения (отгона) и антидвижения (уничтожения): процессы отгона и уничтожения недуга совершаются с различной скоростью, наполняемостью и детализацией, отличаются реализацией определенной модели взаимоотношений с болезнью. Национальная специфика синтагматических связей компонентов отражает баланс их репрезентации в формуле: регламентация одного компонента компенсируется распространением другого и наоборот.
Скачивания
Metrics
Литература
Амроян И.Ф. Повтор в структуре фольклорного текста (на материале русских, болгарских и чешских сказочных и заговорных текстов). М., 2005.
Артеменко Е.Б. Принципы народно-песенного текстообразования. Воронеж, 1988.
Вельмезова Е.В. Семантика пространства лечебного заговора: к типологии формул отсылки болезни (на примере восточнославянских, чешских и французских текстов) // Вестник МГУ. 1999. № 4.
Ефремова Т.Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. М., 2000.
Квилинкова Е.Н. Заговоры, магия и обереги в народной медицине гагаузов. Кишинев, 2010.
Небжеговская-Бартминская С. Шла болячка с болентина… Концептуализация болезни в польском языке и в польских народных заговорах // Заговорный текст. Генезис и структура. М., 2005.
Олупе Э. Формула уничтожения в латышских заговорах // Исследования в области балто-славянской духовной культуры. Заговор. М., 1993.
Панина Т.И. Магия слова в народной медицине удмуртов: автореф. дис. …канд. филол. наук. Ульяновск, 2012.
Познанскій Н. Заговоры. Опытъ изследованія происхожденя и развитія заговорныхъ формулъ. Петроград, 1917.
Свешникова Т.Н. Структура восточнороманского заговора в сопоставлении с восточнославянским (формула отсылки болезни) // Исследования в области балто-славянской духовной культуры. Заговор. М., 1993.
Хроленко А.Т. Введение в лингвофольклористику. М., 2010.
Хроленко А.Т., Бобунова М.А., Завалишина К.Г. Сопоставительная и кросскультурная лингвофольклористика // Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки. М., 2004. № 2.
Редакционная коллегия научного журнала «Филология и человек» придерживается принятых международным сообществом принципов публикационной этики, отраженных, в частности, в рекомендациях Комитета по этике научных публикаций (Committee on Publication Ethics (COPE), Кодекс этики научных публикаций), а также учитываeт ценный опыт авторитетных международных журналов и издательств.
Во избежание недобросовестной практики в публикационной деятельности (плагиат, изложение недостоверных сведений и др.), в целях обеспечения высокого качества научных публикаций, признания общественностью полученных автором научных результатов каждый член редакционной коллегии, автор, рецензент, издатель, а также учреждения, участвующие в издательском процессе, обязаны соблюдать этические стандарты, нормы и правила и принимать все разумные меры для предотвращения их нарушений. Соблюдение правил этики научных публикаций всеми участниками этого процесса способствует обеспечению прав авторов на интеллектуальную собственность, повышению качества издания и исключению возможности неправомерного использования авторских материалов в интересах отдельных лиц.