Интертекстуальные включения как один из барьеров на пути интерпретации смысла текста

  • Анна Валерьевна Кремнева Алтайский государственный технический университет им. И.И. Ползунова (Барнаул) Email: annakremneva@mail.ru
Ключевые слова: текст, интертекстуальность, интерпретация, лакуна, интертекстуальный тезаурус

Аннотация

Проблема понимания и интерпретации смысла текста относится к числу основных при изучении текста. Подход к пониманию текста с позицийдиалогизма человеческого мышления позволяет считать, что в процессе создания и восприятия текста происходит диалог двух сознаний, двух концептуальных систем, автора и потенциального читателя. При этом успешность такого диалога, то есть понимание смысла художественного текста читателем, к которому обращено сознание автора, зависит от объема т.н. разделенного, или общего знания, содержащегося в концептуальных системах автора и читателя. Одна из основных особенностей современных художественных текстов состоит в значительном разнообразии и сложности способов передачи авторского смысла, который зачастую не представлен эксплицитно, выражен неконвенциональными способами, и его экспликация требует значительного читательского тезауруса, интерпретаторского таланта,инференциального усилия. Одним из барьеров на пути понимания, как показано в статье, является кодирование смысла с помощью отсылки к другому, т.н. прецедентному тексту. Характерной особенностью современных художественных текстов является высокая степень их интертекстуальной плотности. При этом интертекстуальные включения часто являются наиболее смыслоемкими элементами текста, и незнание прецедентных тестов или их неверное истолкование приводит к непониманию доминантного смысла текста. В результате своего исследования автор приходит к выводу о том, что адекватнаяинтерпретация текста с интертекстуальными включениями обусловлена: 1) уровнем межтекстовой компетенции читателя; 2) наличием в его когнитивной базе богатого интертекстуального тезауруса; 3) умением использовать тезаурусные знания в вербализации результатов своей рефлексии над смыслом текста.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Metrics

Загрузка метрик ...

Биография автора

Анна Валерьевна Кремнева, Алтайский государственный технический университет им. И.И. Ползунова (Барнаул)

кандидат филологических наук, доцент

Литература

Базжина Т.В. Стратегия чтения и понимания текста читателем: отногенез «без конца и края» // Когнитивные науки: проблемы и перспективы. Материалы российско-французского семинара. М., 2010.

Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

Бахтин М.М. Человек в мире слова. М., 1995.

Библер В.С. На гранях логики культуры. Книга избранных очерков. М., 1997.

Богин Г.И. Субстанциональная сторона понимания текста. Тверь, 1999.

Болдырев Н.Н. Интерпретирующая функция языка // Вестник Челябинского гоc. ун-та. 2011. № 33 (248). Филология. Искусствоведение. Вып. 60.

Болдырев Н.Н. Когнитивная природа языка: сборник статей. М.–Берлин, 2016.

Болдырев Н.Н. Концептуальная деривация как основа вторичной языковой интерпретации // Когнитивные исследования языка. Вып. XXXIII. М.–Тамбов, 2018.

Демьянков В.З. Лингвистическая интерпретация текста: универсальные и национальные (идиоэтнические) стратегии // Язык и культура: факты и ценности: к 70-летию Юрия Сергеевича Степанова. М., 2001.

Демьянков В.З. О когниции, культуре и цивилизации в трансфере знаний // Вопросы когнитивной лингвистики. 2016. № 4.

Демьянков В.З. Трансфер идей герменевтики в когнитивную лингвистику // Вопросы когнитивной лингвистики. 2018. № 4.

Кремнева А.В. Интертекстуальность как одна из форм межтекстового взаимодействия в семиотическом пространстве культуры. Барнаул, 2017.

Михайлова М.В. Корабль Энея: классика в современной культуре // Текст и традиция: альманах. Вып. 1. СПб., 2013.

Молчанова Г.Г. Холистика текста: Система – коммуникация – языковая личность – текст // Стилистика и теория языковой коммуникации. М., 2005.

Павлова В. Еджи, по паспорту Лаки // Story. 2015. № 10 (85).

Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов. М., 2000.

Черниговская Т.В. Чеширская улыбка кота Шредингера: язык и сознание. М., 2013.

Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. М., 2009.

Щирова И.А. Экстраполяция идеи холизма на понимание художественного текста // Когнитивные исследования языка. Вып. XXXIV. М., 2018.

Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. СПб., 2005.

Atwood M. Negotiating with the Dead. A Writer on Writing. Cambridge University Press, 2002.

Faulks S. A Week in December. London, 2010.

Forsyth F. Avenger. London, 2003.

Goldsmith O. An Elegy on the Death of a Mad Dog [Электронный ресурс]. URL: http://graduate.engl.virginia.edu/enec981/dictionary/24goldsmithD2.html.

Iser W. Intertextuality: The Epitome of Culture: Foreword to R. Lachmann. Memory and Literature. Intertextuality in Russian Modernism // Theory and History of Literature. 1997. Vol. 87.

Maugham S. The Painted Veil. М., 1981.

Swarup V. Slumdog Millionaire. New York; London; Toronto; Sydney, 2008.

Опубликован
2019-03-13
Как цитировать
Кремнева А. В. Интертекстуальные включения как один из барьеров на пути интерпретации смысла текста // Филология и человек, 2019, № 1. С. 46-60 DOI: 10.14258/filichel(2019)1-04. URL: http://journal.asu.ru/pm/article/view/5277.
Выпуск
Раздел
Статьи
Bookmark and Share