Комплекс средств взаимодействия с читателями в примечаниях А.Д. Кантемира к русскому переводу «Разговоров о множестве миров»
Аннотация
В статье рассматривается функциональный комплекс средств взаимодействия с читателями в примечаниях А.Д. Кантемира к русскому переводу «Разговоров о множестве миров». Адресованность примечаний русскому читателю выявляется на жанровом, содержательном и языковом уровнях. На языковом уровне это выражается в реализации актуализационных модусных категорий и метатекстовых показателях, которые не только косвенно указывают на говорящего, но и высвечивают в тексте примечаний фигуру читателей. Актуализационные модусные смыслы позволяют Кантемиру объединить себя с читателями в одном текстовом пространстве и времени; метатекстовые показатели, структурируя информацию, управляют их вниманием. Взаимодействуя в тексте примечаний, эти языковые средства организуют взаимодействие комментатора и адресата: метатекстовые показатели маркируют поясняющие фрагменты и примеры, а локализация говорящего в одном текстовом пространстве и времени с читателями повышает убедительность и наглядность излагаемой информации.
Скачивания
Metrics
Литература
Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Серия литературы и языка, 1981, Т. 40, Вып. 4.
Земская Ю.Н., Качесова И.Ю., Комиссарова Л.M., Панченко Н.В., Чувакин А.А. Теория текста. М., 2010.
Майоров Ю.И. Фонтенель и его «Разговоры о множестве миров» // Ярославский педагогический вестник, 1998, № 3.
Назаренко А.Л. Научно-популярная литература как объект функциональной стилистики и лингводидактики (на материале английского языка): дисс. док.филол.наук: 10.02.04 “Германские языки”. М., 2000.
Падучева Е.В. Семантические исследования. М., 2010.
Уржа А.В. Семантика и прагматика подстрочных комментариев в русских переводах "Приключений Тома Сойера" // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология, 2017. № 1.
Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М., 2002.
Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблема модальности // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М., 1984. Вып.1.
Редакционная коллегия научного журнала «Филология и человек» придерживается принятых международным сообществом принципов публикационной этики, отраженных, в частности, в рекомендациях Комитета по этике научных публикаций (Committee on Publication Ethics (COPE), Кодекс этики научных публикаций), а также учитываeт ценный опыт авторитетных международных журналов и издательств.
Во избежание недобросовестной практики в публикационной деятельности (плагиат, изложение недостоверных сведений и др.), в целях обеспечения высокого качества научных публикаций, признания общественностью полученных автором научных результатов каждый член редакционной коллегии, автор, рецензент, издатель, а также учреждения, участвующие в издательском процессе, обязаны соблюдать этические стандарты, нормы и правила и принимать все разумные меры для предотвращения их нарушений. Соблюдение правил этики научных публикаций всеми участниками этого процесса способствует обеспечению прав авторов на интеллектуальную собственность, повышению качества издания и исключению возможности неправомерного использования авторских материалов в интересах отдельных лиц.