Actualization of Game Slang Usage in Videogame Localization

  • Vitaly Chernousov Санкт-Петербургский государственный университет Email: vitalis812@gmail.com
  • Oksana Akay Санкт-Петербургский государственный университет Email: o.akay@spbu.ru
Keywords: translation, game localization, video games, slang

Abstract

 In this paper, the relevance of the use of game slang in game localization is studied. Traditionally, such practice may be considered as some lack of professional skills or incompetence of the translator. In the past, when fan-made translation was more common, this practice was quite acceptable. However, according to the data obtained, it is evident that the attitude of the professional community is not so radical in this matter. While analyzing large official projects, the use of ambiguous lexical units that cannot be attributed to normative vocabulary was revealed, which confirms the relevance and tendency of their use. The advantages and disadvantages of this approach to the adaptation of computer games are studied. Implementing the diachronic nature of the phenomenon, the author speaks about a consistent and long-term analysis of the subject, since at the moment it is possible to obtain only data on the use of slang words and expressions in released games, as well as take into account the attitude of translators and other experts to the practice of their use in translation.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biographies

Vitaly Chernousov, Санкт-Петербургский государственный университет

магистрант второго курса направления Иностранные языки

Oksana Akay, Санкт-Петербургский государственный университет

доктор филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков в сфере экономики и права факультет иностранных языков

References

Аханова М. Г. Игровой сленг как новая форма коммуникации / М. Г. Аханова, А. В. Корольчук // Актуальные направления научных исследований: от теории к практике. – 2016. – № 2-2(8).

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – 2-е изд., стер. - М., 2004.

Евгеньева А.П. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А.П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М., 1999.

Жабина Л. В. К вопросу об игровом сленге / Л. В. Жабина // Университетские чтения ПГЛУ. Часть V. Пятигорск. - ПГЛУ, 2014.

Захарченко Т. Е. Английский и американский сленг / Т. Е. Захарченко - М., 2009.

Судзиловский Г. А. Сленг — что это такое? Англ.-рус. словарь воен. сленга / Г. А. Судзиловский. – М., 1973.

Хомяков В. А. Введение в изучение сленга - основного компонента английского просторечия / В. А. Хомяков. Изд. 2-е. – М., 2009.

Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. – изд. 2-е, доп. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2002.

Список источников

Отчет Google о росте игрового рынка. URL: https://games.withgoogle.com/reports/#section_blue-island (дата обращения: 19.02.2022).

Хуторская А. А. Методика определения способов перевода киберспортивной лексики. [Электронный ресурс] / А.А. Хуторская // Вестник Института образования человека. – 2016. – №2.

Published
2024-07-01
How to Cite
Chernousov V., Akay O. Actualization of Game Slang Usage in Videogame Localization // Philology & Human, 2024, № 2. P. 137-151 DOI: 10.14258/filichel(2024)2-10. URL: http://journal.asu.ru/pm/article/view/14848.
Section
Статьи
Bookmark and Share