Chronicle’s Female Speech Portrait (on the Material of "The Tale of Bygone Years") (Article 1)
Abstract
The article deals with the dialogical fragments of The Tale of Bygone Years in which Princess Olga appears as a communicant. As a result of the analysis of these fragments it is established that the features of her speech activity are determined by the fact that in most cases she performs in several social roles simultaneously (with the Drevlyans – the princess, the widow and the bride, with the emperor - the princess and the bride, etc.). The speech tactics most frequently used by Princess Olga («evasive answer», «ambiguous statement», «concealment of information», «deferred consent») are described. It is determined what qualities allow the princess to win «victories» in dialogues with different interlocutors (awareness, thoughtfulness of speech strategies, skilful use of various speech tactics, fast and accurate reaction to the speech actions of the interlocutor, appeal to the feelings and logic of the interlocutor, successful argumentation, following the models of communicative behavior, the most beneficial in existing communicative conditions).
Downloads
Metrics
References
Айналов Д.В. Очерки и заметки по истории древнерусского искусства // Известия Отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук. 1908. СПб., 1908. Т. XIII.
Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. 1992. № 2.
Богин Г.И. Современная лингводидактика. Калинин, 1980.
Борисова И.Н. Русский разговорный диалог. Структура и динамика. М., 2005.
Варламова О.Н. Место речевого портрета матери в типологии лингвоперсонологических описаний // Языки и литература в поликультурном пространстве. 2015. № 1.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы. М., 2005.
Виноградов В.В. О художественной прозе // Избранные труды. О языке художественной прозы. М., 1980.
Гордеева М.Н. Речевой портрет и способы его описания // Лингвостилистические и лингводидактические проблемы коммуникации. 2008. № 6.
Демин А.С. Семантика «Повести временных лет» // Демин А.С. О древнерусском литературном творчестве. Опыт типологии с XI по середину XVIII вв. от Илариона до Ломоносова. М., 2003.
Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., 2008.
Истрин В.М. Книги временные и образные Георгия Мниха: Хроника Георгия Амартола в древнем славянорусском переводе. Текст, исследование и словарь. Петроград, 1920. Т. I: Текст.
Истрин В.М. Хроника Иоанна Малалы в славянском переводе. Репринтное воспроизведение материалов В.М. Истрина. Подготовка издания, вступительная статья и приложения М.И. Чернышевой. М., 1994.
Карамзин Н.М. История государства Российского. СПб., 1818. Т. I.
Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Издание седьмое. М., 2010.
Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты М., 1999.
Кирилина А.В. Гендерные исследования в лингвистических дисциплинах // Гендер и язык. М., 2005.
Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Русский речевой портрет. Фонохрестоматия. М., 1995.
Крысин Л.П. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета // Русский язык в научном освещении. 2001. № 1.
Лихачев Д.С. Комментарии // Повесть временных лет. СПб., 2007.
Михайлов А.В. Книга Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе. Вып. 4. Главы 37-50. Варшава, 1908.
Николаева Т.М. «Социолингвистический портрет» и методы его описания // Русский язык и современность. 23. Проблемы и перспективы развития русистики. М., 1991.
Панов М.В. История русского литературного произношения XVIII-XX вв. М., 2002.
Полное собрание русских летописей, изданное по Высочайшему повелению Императорскою Археографическою Комиссиею. Том второй. Ипатьевская летопись. Издание второе. СПб., 1908.
Савельев В.С. Древнерусские иллокутивно полифункциональные высказывания: сообщения о бывшем, настоящем и будущем (на материале «Повести временных лет») // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2016, № 2.
Савельев В.С. Молитва в «Повести временных лет» (статья 2) // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2018. Т. 77. № 1.
Седов К.Ф. Дискурс и личность. Эволюция коммуникативной компетенции. М., 2004.
Цзян Чжиянь. Речевой портрет драматических персонажей А.П. Чехова с позиций носителя китайской лингвокультуры (на материале пьесы «Дядя Ваня»): дисс... канд. филол. наук. М., 2016.
Редакционная коллегия научного журнала «Филология и человек» придерживается принятых международным сообществом принципов публикационной этики, отраженных, в частности, в рекомендациях Комитета по этике научных публикаций (Committee on Publication Ethics (COPE), Кодекс этики научных публикаций), а также учитываeт ценный опыт авторитетных международных журналов и издательств.
Во избежание недобросовестной практики в публикационной деятельности (плагиат, изложение недостоверных сведений и др.), в целях обеспечения высокого качества научных публикаций, признания общественностью полученных автором научных результатов каждый член редакционной коллегии, автор, рецензент, издатель, а также учреждения, участвующие в издательском процессе, обязаны соблюдать этические стандарты, нормы и правила и принимать все разумные меры для предотвращения их нарушений. Соблюдение правил этики научных публикаций всеми участниками этого процесса способствует обеспечению прав авторов на интеллектуальную собственность, повышению качества издания и исключению возможности неправомерного использования авторских материалов в интересах отдельных лиц.